10. Ты красивее меня
Синь Юэ впервые встречала Новый год в этом мире. Предыдущие годы она в основном проспала, поэтому совершенно не знала, что нужно делать. Сегодня Синь Юэ встала рано. Служанка надела на Синь Юэ новую одежду: красную ватную куртку и красный плащ сзади. На плаще был большой капюшон с меховой оторочкой. Волосы Синь Юэ на этот раз были собраны в два пучка, украшенные двумя пушистыми красными аксессуарами. Синь Юэ потрогала их — мягкие, она не знала, из какого материала, но выглядели они довольно красиво. Раз красиво, пусть будет.
За пять лет она ни разу не поздравляла своих любезничающих родителей с Новым годом. Синь Юэ решила сегодня поздравить их пораньше. Выйдя из комнаты, она столкнулась с малышом Цзинь Юем и Жоженем, которые пришли её искать. Они были одеты точно так же, как она. Жоженя можно было не считать, потому что он круглый год носил красную одежду и красную вуаль.
— Сестрица, ты сегодня так рано встала! Ой, мы в одинаковой одежде, — Цянь Цзинь Юй выглядел очень счастливым.
— Э-э… да.
— Сестрица, теперь братья и сёстры не узнают, кто мы?
— Узнают.
— Почему? — спросил малыш.
— Ты красивее меня, — Синь Юэ соврала против совести.
Малыш широко раскрыл глаза: — Правда?
— Э-э… угу.
Услышав их разговор, слуги невольно дёрнулись… «Красивее»? Это слова, которые говорят мужчине?
Жожень, пришедший вместе с Цянь Цзинь Юем, тоже дёрнулся. Он начал бормотать: «Они выглядят одинаково… Синь Юэ явно красивее… Почему Синь Юэ сказала, что Цзинь Юй красивее? Кстати, зачем мальчику быть красивым? Это же не человек-демон? Папа так говорил…»
Синь Юэ искоса взглянула на Жоженя, взяла Цянь Цзинь Юя за руку и направилась к выходу, игнорируя этого «божество чумы».
— Сестрица, братик Жожень ещё не догнал. Что он там бормочет? Так тихо, я ничего не слышу…
— …
Первый день Нового года действительно был оживлённым. Слуги все были в красной одежде. Увидев Синь Юэ и малыша на улице, они все поздравляли их с Новым годом.
Когда Синь Юэ и малыш пришли в главный дом, вся семья уже была там. Даже Жожень пришёл раньше них, что немного удивило Синь Юэ — как быстро!
Любезничающие родители тоже надели одежду с красными элементами. Цянь Муцин сменила свою белую одежду на бледно-розово-фиолетовую. Цянь Сыюань добавил к синей одежде красный пояс. Кхм… хотя это не очень сочеталось. Цянь Мэн Ци тоже сменила свой розовый наряд на персиковый.
Любезничающие родители сидели на главных местах и с улыбкой смотрели на них. Особенно они удивились и обрадовались, увидев Синь Юэ.
— Все собрались, тогда давайте поздравим с Новым годом, — с улыбкой сказал Тао-гэ.
— Айя, Сяо Юэюэ, ты первая, — сказала Ханьхань.
И все посмотрели на Синь Юэ. Синь Юэ свирепо посмотрела на эту женщину. Эта подлая женщина явно сделала это нарочно, чтобы она опозорилась. Но, учитывая её первоначальное намерение прийти сюда сегодня, ладно, не буду с ней спорить. В любом случае, сегодня она хотела, чтобы они были счастливы. Но как именно нужно поздравлять?
Обычаев деревни Бяньцунь она совершенно не знала, и не видела, как поздравляют другие. Ладно, пусть будет как будет.
Синь Юэ сделала несколько шагов вперёд, встала перед любезничающими родителями и, подражая манере людей из цзянху, сложила кулаки: — Синь Юэ поздравляет папу и маму с Новым годом, желает папе и маме здоровья и вечной молодости.
Как только она закончила говорить, слуга принёс чашку чая. Синь Юэ как раз хотелось пить. Выпив чай, Синь Юэ просто ушла.
Ханьхань: — Ха-ха-ха… Синь Юэ такая милая.
Все тоже рассмеялись…
Только она пошла обратно, как услышала, что все смеются. Синь Юэ недоумевала. Что такого смешного она сделала?
— Сяо Юэюэ, ты ещё не взяла подарок в честь Нового года! Вернись, вернись! — Ханьхань говорила и махала рукой. Лицо Синь Юэ потемнело, она же не собака.
Синь Юэ склонила голову, её голос оставался холодным: — Не хочу.
— Синь Юэ рассердилась, не смейте над ней смеяться, — притворно отчитал всех Тао-гэ.
Синь Юэ искоса посмотрела на Тао-гэ. Только что громче всех смеялся он!
Тао-гэ смутился. Синь Юэ действительно нелегко обмануть!
Синь Юэ не подошла, и Ханьхань пришлось велеть слуге передать подарок в честь Нового года Синь Юэ.
Синь Юэ посмотрела на тёмно-красную коробку длиной около 20 см и шириной около 10 см. Открыв её, она увидела, что она полна банкнот. Синь Юэ была ошеломлена!
Это называется подарок в честь Нового года?
Так их дарят?
Ханьхань с некоторым торжеством смотрела на лицо Синь Юэ. За пять лет это было одно из немногих выражений на лице Синь Юэ. Ханьхань возгордилась и, приложив усилия, с улыбкой спросила: — Сяо Юэюэ, достаточно?
Синь Юэ сегодня тоже была очень любезна. Услышав слова Ханьхань, на её обычно бесстрастном лице появилось третье в истории выражение: — Уголки губ дёрнулись.
Все снова не удержались от смеха. Синь Юэ такая интересная!
— …
Тао-гэ посмотрел на всех: — Жожень, твоя очередь.
Жожень встал перед ними, бесстрастно сказал: — С Новым годом.
Все ждали, что он скажет что-то ещё, но Жожень просто подошёл к столу, где лежали подарки, взял коробку и ушёл.
Все: — …
На этот раз громче всех рассмеялась третья сестра Цянь Мэн Ци. Ха-ха-ха…
— Айя, двоюродный брат, ты даже поздравлять с Новым годом не умеешь! Смотри, как поздравляет твоя сестра, — Цянь Мэн Ци выпрямилась, гордая, как павлин, и про себя хмыкнула: «Так тебе и надо, негодник, опозорился».
Цянь Мэн Ци подошла к любезничающим родителям, сложила кулаки, сказала несколько благоприятных слов, затем слуга принёс чашку чая. Цянь Мэн Ци опустилась на колени на подушку, подняла чашку и сначала поднесла её Тао-гэ, а затем поднесла чашку Ханьхань. Ханьхань выпила чай, сказала «умница» и дала Мэн Ци красный конверт. Мэн Ци сказала: «Спасибо, папа и мама».
Весь процесс был таким, завершённым по правилам.
Жожень: — …
Синь Юэ: — … Кажется, ту чашку чая выпила я сама, а Жожень ушёл до того, как слуга успел принести чай.
Но что это за обычай?
Почему нужно подносить чай? Словно свекрови и свёкру.
Синь Юэ посмотрела на Жоженя, он всё ещё был бесстрастным. Жожень заметил взгляд Синь Юэ и посмотрел в ответ. Синь Юэ быстро отвернулась.
Дальше те, кто не завершил ритуал, завершили его. После этого все вместе позавтракали. Так завершились новогодние обычаи.
11. Пара Цветочных Бабочек
В течение нескольких дней после первого дня Нового года в доме будет много гостей, об этом Синь Юэ слышала от любезничающих родителей. Хотя Синь Юэ решила хорошенько изучить этот мир, она не любила светские приёмы, особенно когда на неё смотрели как на животное. Синь Юэ решила в эти дни погулять по улице. В прошлый раз она ведь толком не погуляла, верно?
Если Синь Юэ идёт гулять, Жожень обязательно следует за ней, он тоже не любит светские приёмы. За Жоженем последовал и малыш Цянь Цзинь Юй. Втроём они покачиваясь вышли из дома.
Малыш, держа Синь Юэ за левую руку, сказал: — Сестрица, нас только трое, нас не обманут?
— Обманут, наверное. Кто же виноват, что ты самый красивый, — Синь Юэ погладила его по лицу и бесстрастно ответила.
Малыш явно замялся, надув губы. Кто же виноват, что он самый красивый? Вспомнив, что Ханьхань раньше говорила, что он похож на отца, ответ всплыл в голове малыша. Конечно, это вина отца! Вся вина на отце!
Малыш про себя ругал отца.
Жожень крепче сжал правую руку Синь Юэ. — За нами кто-то следит…
— Это люди, которых папа послал нас охранять, — Синь Юэ считала, что любезничающие родители всё же очень хороши. Они знали, что Синь Юэ и остальные не любят приёмы, и не заставляли их. Если хочешь пойти погулять, пожалуйста, они пошлют людей, чтобы тебя охраняли. Такой дом, такие родители давали чувство безопасности и тепла.
Второй день Нового года, на улицах деревни Бяньцунь было не очень многолюдно. Ларьков и магазинов было открыто немного, многие люди ходили в гости к родственникам, чтобы поздравить с Новым годом. Людей было вдвое меньше, чем обычно. Хотя было не так оживлённо, это ничуть не повлияло на настроение Синь Юэ. Втроём они подошли к ларьку с закусками из тофу. Синь Юэ немного проголодалась, утром она вышла, не позавтракав.
— Давайте что-нибудь съедим, — Синь Юэ потянула Жоженя и Цзинь Юя и села за столик у дороги. Три столика стояли под деревом. Синь Юэ подняла голову и посмотрела наверх. Поскольку была зима, листья с дерева опали, и солнце пробивалось сквозь ветви, согревая людей непередаваемым теплом. Синь Юэ, как большая ленивая кошка, с комфортом прищурила глаза.
Владелец ларька, увидев троих сидящих, одетых не по-простому, но готовых сидеть на уличных скамейках, проявил лёгкое удивление. Владелицей ларька была молодая девушка, одетая в грубую ткань, с платком на голове, лет тринадцати-четырнадцати. Выглядела она очень мило. Увидев, что Синь Юэ смотрит на неё, она поспешила подойти.
С улыбкой в глазах она посмотрела на Синь Юэ и остальных. — Юные гости, что желаете заказать? — Голос был мягким, непередаваемо приятным.
Синь Юэ: — Три баоцзы, три ютяо, три миски доуцзяна, спасибо.
Увидев, как Синь Юэ вежлива, девушка рассмеялась: — Не стоит благодарности, всё будет готово очень быстро.
Еда быстро принесли, и трое начали есть. Приготовлено было неплохо, тофу было очень вкусным. Съев, они почувствовали, как по всему телу разлилось тепло.
Синь Юэ съела миску тофу и один баоцзы, больше не ела, а стала наблюдать, как едят они двое. Только Синь Юэ моргнула, как налетел порыв ветра, точнее, два порыва ветра. Две Цветочные Бабочки, одна слева, другая справа, обхватили руки Цянь Цзинь Юя и Нин Жоженя.
Синь Юэ улыбнулась. Интересно.
Одна из Цветочных Бабочек сказала: — Сестра Ху, этот мой неплох, намного лучше твоего. На этот раз даже не думай со мной соревноваться, этот мне нужен.
— Сестра Де шутит. Это ты не соревнуйся со мной, мой самый лучший.
Синь Юэ про себя усмехнулась. Действительно, Цветочные Бабочки. Обе в цветастой одежде, даже имена у них «Ху»…
(Нет комментариев)
|
|
|
|