Их главарь, не тратя времени на пустые разговоры, сразу спросил о способностях девушек и Се Байцзя. Цзи Жо и Се Байцзя посмотрели на Пэй Цзяо. — Из нас троих только у меня есть способность, — спокойно ответила она.
Она умолчала о своем пространстве, продемонстрировав лишь серебряную нить. Ее острота заставила окружающих стать немного сдержаннее.
Глядя на грозную Пэй Цзяо, главарь сделал знак рукой в сторону одного из своих людей. Тот поспешно убрал пистолет, который уже был готов к выстрелу. В его глазах читалось сожаление.
— Добро пожаловать. Меня зовут Цзян Мо. Могу я узнать ваши имена? — спросил главарь.
Девушки и Се Байцзя переглянулись. Пэй Цзяо кивнула, и они назвали свои имена. Цзян Мо, заметив, что Пэй Цзяо — лидер группы, обратился к ней: — Куда вы направляетесь? Путешествовать ночью очень опасно.
— Моя семья жила где-то в этих краях, — сказала Пэй Цзяо, сделав вид, что колеблется. — Теперь, когда у меня есть возможность защитить себя, я решила проведать их.
Как только она закончила говорить, кто-то из толпы усмехнулся.
Эта усмешка явно разозлила Цзян Мо. Он прищурился и оглядел всех присутствующих. — Кто это сказал? — спросил он. — Покажись! Иначе все будут наказаны!
Услышав о наказании, все заволновались и начали переговариваться. Вскоре из толпы вытолкнули невысокого мужчину. Он упал на колени и задрожал.
Пэй Цзяо хотела сказать, чтобы его отпустили, но она была здесь чужой и не имела права вмешиваться. Невысокий мужчина, даже не взглянув на Пэй Цзяо, начал умолять Цзян Мо о пощаде.
Цзян Мо явно не собирался его отпускать и жестом приказал своим людям увести мужчину.
Когда мужчину подняли, все увидели, что он намочил штаны. Толпа разразилась смехом. Перед тем как его утащили, мужчина крикнул Пэй Цзяо: — Это все из-за тебя!
Пэй Цзяо, которую обвинили ни за что, непонимающе моргнула. Она посмотрела на мужчину и тихо спросила: — Что я сделала?
Цзян Мо шагнул вперед, велел своим людям отпустить мужчину и, прищурившись, сказал: — Расскажи все как следует. Мне тоже интересно, что такого сделала эта девушка, что ты посмел вмешаться в наш разговор.
Зная, что главарь терпеть не может, когда кто-то перебивает его во время разговора, мужчина сначала извинился, затем злобно посмотрел на Пэй Цзяо и с усмешкой сказал: — Просто смешно.
— Если бы ты действительно переживала за свою семью, разве стала бы ждать так долго? Ты просто хочешь вызвать жалость босса! Я таких, как ты, много видел. Думают, что раз красивые, то могут виться вокруг мужчин.
— Мерзко!
Пэй Цзяо равнодушно подняла бровь. Она не злилась, только удивлялась.
Она посмотрела на Цзян Мо. Вполне приличный мужчина, но взгляд какой-то странный, словно на тебя смотрит хладнокровное животное. Неприятно.
— Я не против твоей преданности своему главарю, — сказала она. — Но мы здесь только потому, что ваши люди пригласили нас, угрожая оружием. Если ваш главарь не возражает, мы можем уйти прямо сейчас.
Она взглянула на мокрое пятно на полу. — Что касается мерзости, то, думаю, сейчас каждый из нас чище тебя, — добавила она, глядя на мужчину сверху вниз. — И не нужно придумывать то, чего нет.
Цзян Мо не сводил глаз с Пэй Цзяо. Увидев ее презрительный взгляд, он почувствовал возбуждение, забыв о женщине, которая всего несколько минут назад доставила ему удовольствие.
Этот пылкий взгляд было трудно игнорировать. Пэй Цзяо посмотрела на Цзян Мо, и, когда он, словно дразня ее, облизнул губы, быстро отвернулась.
— Похоже, я встретила извращенца, — подумала она, сохраняя невозмутимое выражение лица.
Внезапно кто-то схватил ее за руку. Пэй Цзяо, не удержавшись, упала на Се Байцзя. Вблизи она почувствовала исходящий от него легкий аромат молока и осталась довольна — все-таки это ребенок, которого она вырастила.
«Ребенок» в этот момент вел себя как взрослый, крепко обнимая свою сестру. Никто не знал, как он разозлился, увидев, как Цзян Мо пытается соблазнить Пэй Цзяо. Его сердце до сих пор дрожало.
Он положил подбородок на плечо Пэй Цзяо и посмотрел на свою ладонь. Увидев глубокие следы от ногтей, он подумал: «Вот почему у меня болит рука».
Обниматься на глазах у всех было неловко. Пэй Цзяо позволила Се Байцзя обнять себя, а затем похлопала его по спине, прося отпустить. Но он не только не послушался, но и обнял ее еще крепче.
— Здесь столько людей, — сказал Цзян Мо, скривив губы. — Не могли бы вы выбрать другое место для своих нежностей? — Он оглядел всех присутствующих, и в его глазах мелькнул предупреждающий огонек.
Видя, что они не расстаются, Цзян Мо прищурился и с улыбкой сказал: — Уже поздно. Почему бы вам не остаться на ночь, а завтра отправиться в путь?
(Нет комментариев)
|
|
|
|