Глава 18

Глава 18

— Как ты? — Цзянь Цзя подбежала к пошатывающемуся Фу Бовэню, поддерживая его.

— Всё в порядке, — ответил он и тут же потерял сознание.

Цзянь Цзя с криком подхватила Фу Бовэня, но, не рассчитав силы, упала вместе с ним. Она осторожно уложила Фу Бовэня на землю и, достав из Пространства целебные пилюли и воду, дала ему выпить.

Затем она достала из Пространства бинты и спирт, продезинфицировала рану и перевязала её.

Оглядевшись, Цзянь Цзя поняла, что земля слишком влажная. Фу Бовэню нельзя было здесь лежать. Даже здоровому человеку вредно лежать на холодной земле, не говоря уже о раненом.

Но она не могла поднять Фу Бовэня. Что же делать?

Цзянь Цзя задумалась.

Немного подумав, она достала из Пространства ковёр, расстелила его на земле, перенесла на него Фу Бовэня и укрыла одеялом. Только после этого, тяжело дыша, она села рядом, чтобы следить за его состоянием.

Она вытерла кровь с его лица, поправила одежду и, видя, что уже поздно, покормила его кашей. Кашу она сварила в Пространстве из особого риса, поэтому она была вкусной и ароматной, даже без каких-либо добавок.

Когда Фу Бовэнь очнулся, уже стемнело, а затем снова рассвело. Боясь темноты, Цзянь Цзя пряталась в Пространстве, но время от времени выходила, чтобы проверить состояние Фу Бовэня. Ближе к утру у него поднялась температура. Цзянь Цзя дала ему жаропонижающее, обтирала его и приложила ко лбу самодельный ледяной компресс.

Через час жар спал, но Фу Бовэнь начал зябнуть. Цзянь Цзя укрыла его ещё двумя одеялами и положила несколько грелок. Только к рассвету его состояние нормализовалось.

Цзянь Цзя, уставшая до такой степени, что не могла держать глаза открытыми, уснула рядом с Фу Бовэнем.

От усталости она спала крепко и, проснувшись, чувствовала себя бодрой и отдохнувшей. Взглянув на Фу Бовэня, она увидела, что он уже проснулся и смотрит на неё широко раскрытыми глазами. Цзянь Цзя покраснела, как девчонка.

Вспомнив о его ране, она заставила себя посмотреть на него.

— Как ты? Жар прошёл? — спросила она и, не дожидаясь ответа, потрогала его лоб. К счастью, температура была нормальной. Цзянь Цзя удовлетворённо кивнула.

— Спасибо тебе, — Фу Бовэнь взял её руку и, не отпуская, посмотрел на неё благодарным взглядом.

— Не стоит благодарности. Ты же пострадал, спасая меня, — смущённо ответила Цзянь Цзя, отводя взгляд и пытаясь выдернуть руку. Но, к своему удивлению, она не смогла этого сделать. Сердце её забилось чаще, щёки запылали.

— Я готов умереть за тебя, — сказал Фу Бовэнь, сжимая её нежную руку. Прикосновение к её коже вызывало в нём странные чувства.

— Ты… Отпусти меня, пожалуйста. Я есть хочу, — пробормотала Цзянь Цзя.

— А что, если я не хочу? — с улыбкой спросил Фу Бовэнь.

Цзянь Цзя не знала, что ответить.

— Ладно, сначала поешь, — сказал Фу Бовэнь, ещё немного подержав её руку, видя, что Цзянь Цзя покраснела, как спелый помидор. Он с лёгким смешком отпустил её, нежно погладив её пальцы.

Цзянь Цзя, словно очнувшись от сна, отскочила от Фу Бовэня и, повернувшись к нему спиной, достала из Пространства фрукты и пирог. Положив всё на поднос, она принесла еду Фу Бовэню, и они начали есть.

— После еды нам нужно возвращаться. Твои родители, наверное, волнуются, — сказал Фу Бовэнь.

— Но ты как? Сможешь идти? — с беспокойством спросила Цзянь Цзя.

— Конечно. У меня ранено плечо, а не ноги, — беззаботно ответил Фу Бовэнь. Он получал и более серьёзные ранения, и ничего, выжил. Эта царапина — пустяк.

— Может, всё-таки подождём? У тебя утром ещё была температура, — настаивала Цзянь Цзя.

— Если мы задержимся, нам придётся идти ночью, а это ещё опаснее. Всё в порядке, видишь, я полон сил! — сказав это, он попытался поднять руку. Цзянь Цзя, испугавшись, подбежала к нему и остановила его. — Хватит храбриться! Раз уж ты хочешь идти, давай не будем спешить, как в прошлый раз. Пойдём медленно.

Фу Бовэнь улыбнулся и кивнул, довольный её заботой. Он никогда не был сентиментальным, но после всех испытаний, выпавших на его долю, в условиях постоянной опасности и отсутствия человеческого тепла, он, словно наркоман, пристрастился к этой заботе, которую раньше считал проявлением слабости. Ему хотелось, чтобы Цзянь Цзя ещё больше волновалась за него.

Поев и немного отдохнув, Цзянь Цзя убрала вещи, и они медленно пошли обратно.

Пройдя совсем немного, они увидели бегущего к ним отца Цзянь. Цзянь Цзя помахала ему рукой.

— Папа, что случилось?

Отец Цзянь остановился, отдышался и сказал:

— Почему вы так долго не возвращаетесь? Мама очень волнуется, вот я и пришёл посмотреть, что с вами.

— Вчера мы столкнулись с сильным монстром. Фу Бовэнь даже получил ранение, защищая меня. Но, к счастью, всё обошлось, — коротко объяснила Цзянь Цзя.

Отец Цзянь поспешил осмотреть рану Фу Бовэня и, убедившись, что его жизни ничего не угрожает, успокоился.

— Если не можете победить, убегайте, поняли? — сказал он.

— Да, папа, поняли, — ответила Цзянь Цзя.

Конечно, если бы у них была возможность сбежать, они бы не стали рисковать жизнью. Отец Цзянь это понимал, но все молчаливо согласились не говорить об этом.

Когда они подошли к озеру, которое видели по дороге сюда, Цзянь Цзя остановила всех. Она услышала странный звук, похожий на пение, но не человеческое. Мелодия была красивой, но еле слышной.

Прислушавшись, она больше ничего не услышала.

— Вы слышали пение? Как будто совсем рядом, но то появляется, то исчезает, — спросила Цзянь Цзя.

— Слышал. Очень тихо, почти неразличимо, — нахмурился отец Цзянь. «Неужели мы столкнулись с каким-то духом?» — подумал он.

Цзянь Цзя вспомнила о пении русалок, но это было всего лишь небольшое озеро, а русалки живут в море.

Цзянь Цзя пристально посмотрела на поверхность озера, но ничего не увидела. Лёгкий ветерок рябил воду, но Цзянь Цзя не теряла бдительности.

Они осторожно двинулись вперёд, внимательно наблюдая за озером.

Когда они почти прошли мимо озера, из его глубины донеслось пение. Звук, словно волны, расходился от центра озера, проникая повсюду. Даже зажав уши, они всё равно слышали его.

Внезапно Цзянь Цзя обнаружила, что всё вокруг исчезло. В панике она металась из стороны в сторону, крича: «Папа!», но никто не отвечал. Вокруг была лишь мёртвая пустыня, окутанная непроглядной тьмой, куда не проникал солнечный свет. Как бы быстро она ни бежала, тьма следовала за ней по пятам.

Немного успокоившись, Цзянь Цзя вспомнила о своём Пространстве и попыталась войти в него, но не смогла. В отчаянии она упала на землю и разрыдалась. Её охватили кошмары. Ей казалось, что за ней гонятся призраки, но спрятаться было негде. Она постоянно оглядывалась, пока не упала на землю без сил.

Вдруг подул ветер. У Цзянь Цзя волосы встали дыбом, по телу пробежал холодок. Дрожа, она села на землю, обхватив колени руками, и продолжала оглядываться по сторонам.

Это тревожное состояние длилось неизвестно сколько времени, пока она не потеряла сознание.

Когда Цзянь Цзя очнулась, вокруг всё ещё была тьма. Абсолютная, непроглядная тьма. Она ничего не видела, даже себя. Если бы не тепло и ощущение собственных рук, она бы подумала, что у неё нет тела.

Странно, но она не чувствовала голода. Казалось, что она провела здесь очень много времени, но, кроме усталости, она ничего не ощущала.

Постепенно, со временем, страх отступил. Цзянь Цзя попыталась медитировать. Сначала ей не удавалось сосредоточиться, но потом, полностью погрузившись в медитацию, она заметила вокруг множество разноцветных частиц. Они хаотично двигались, словно живые.

Из любопытства Цзянь Цзя коснулась их своим сознанием и, к своему удивлению, поглотила их. Она не знала, хорошо это или плохо, но чувствовала, что, если продолжит поглощать эти частицы, то сможет выбраться отсюда.

Цзянь Цзя полностью погрузилась в этот процесс, поглощая всё больше и больше частиц. Частиц становилось всё меньше, а её энергия росла. Когда она поглотила все частицы, то почувствовала себя бодрой и полной сил, словно приняла какое-то снадобье. Её ментальная сила тоже увеличилась.

Довольно открыв глаза, она с ужасом увидела, что отец Цзянь и Фу Бовэнь медленно заходят в воду. Фу Бовэнь был погружён в воду почти с головой. Цзянь Цзя бросилась к ним и вытащила их на берег. Они смотрели на неё невидящим взглядом, словно марионетки, послушно следуя за ней.

Вспомнив о том, что с ней произошло, Цзянь Цзя догадалась, в чём дело. Она попыталась растормошить Фу Бовэня, но он, словно бездушное тело, никак не реагировал. Они оба пытались вернуться в озеро. Цзянь Цзя, схватив их за руки, не знала, что делать.

Вспомнив о пении, она поняла, где искать выход. Если это звуковая атака, то, возможно, успокаивающая музыка сможет ей противостоять.

Решив действовать, Цзянь Цзя быстро достала из Пространства розовую портативную аудиосистему, включила её на полную громкость и поставила «Лунный свет» Бандари.

Держа отца и Фу Бовэня за руки, Цзянь Цзя внимательно наблюдала за ними, надеясь, что музыка поможет.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение