Поймать наследную принцессу (Часть 18)

Поймать наследную принцессу (Часть 18)

Каким бы талантливым и блестящим ни был Сяо И, в глазах общества он никогда не был родным сыном канцлера Иня.

Он не имел права присутствовать на этом пиру, который был настоящей ловушкой.

Сяо И был непредсказуемым фактором.

— У меня появилась опасная мысль, — Инь Шу смотрела на плотно закрытые окна. Последние лучи заходящего солнца окрашивали пол в багровый цвет.

Она не могла бросить человека, дважды спасшего ей жизнь.

Она посмотрела на 113 и твердо, четко произнесла: — Если я умру, то между мной и Сяо И все будет кончено. В следующий раз между нами не будет ничего общего.

Он больше не будет препятствием на пути к выполнению ее задания.

Не дожидаясь ответа 113, она достала нефритовую пряжку, висевшую у нее на поясе, и приказала служанке, охранявшей дверь: — Видеть эту пряжку — все равно что видеть Ань-вана. А теперь выпусти меня.

Служанка взяла нефритовую пряжку и, увидев на обратной стороне печать резиденции Ань-вана, вспомнила приказ князя перед уходом. — Князь приказал, и я не смею ослушаться, — сказала она, находясь в затруднительном положении.

Лицо Инь Шу стало серьезным. Ее обычно милое личико теперь выглядело грозно. — А меня ты осмелишься ослушаться? — спросила она, понизив голос. — Я все-таки старшая дочь канцлера, будущая княгиня Ань!

Лицо служанки вытянулось, она хотела что-то сказать, но не решалась. — Но...

— Я знаю, о чем ты беспокоишься, — Инь Шу смягчилась и успокаивающе сказала: — Если что-то случится, я возьму всю ответственность на себя. Князь не будет тебя винить.

— Простите меня, госпожа, я сейчас же прикажу открыть дверь, — подумав о том, как хорошо Ань-ван обращался с Инь Шу, и получив обещание будущей княгини, служанка наконец успокоилась и вздохнула с облегчением. — Цайхэ, открой дверь снаружи и выпусти госпожу Инь.

Дверь открылась, и Инь Шу наконец смогла вздохнуть свободно.

Она побежала, не обращая внимания на запыхавшуюся служанку, которая следовала за ней.

Расстояние было небольшим, но из-за неизвестности казалось бесконечным.

Издалека Инь Шу увидела дворец Цинсинь Вдовствующей императрицы, окруженный множеством стражников.

Снаружи, в роскошных одеждах, увешанные золотом и серебром, стояли мужчины и женщины из императорской семьи и знати. Они беспокойно расхаживали, явно переживая за императора и Вдовствующую императрицу.

Толпа была огромной, и Инь Шу слышала только звон оружия изнутри дворца.

Она схватила за руку маленького евнуха с испуганным лицом и резко спросила: — Что случилось?

Евнух вздрогнул, но, увидев Инь Шу, поспешно ответил: — Напали убийцы! Они хотят убить Вдовствующую императрицу. Младший наставник сражается с ними внутри.

Убийцы?

Неужели это снова Е Хань?

113 поспешила объяснить: — Нет, Е Хань тяжело ранен и сейчас в бегах.

Инь Шу, немного озадаченная, но все же успокоившись, снова спросила евнуха: — А Вдовствующая императрица? Она ранена?

— Нет, младший наставник очень храбрый, он закрыл Вдовствующую императрицу собой и принял удар на себя, — евнух похлопал себя по груди, все еще дрожа от страха. — Он совершил великий подвиг!

Он хотел продолжить рассыпаться в комплиментах, но, обернувшись, обнаружил, что знатная особа исчезла. — Куда же она делась?.. — удивился он.

В этот момент Инь Шу увидела, что происходит внутри дворца, и ее тело задрожало.

В огромном дворце Цинсинь только Сяо И сражался с убийцами, в то время как остальные стражники стояли вокруг, бесполезно размахивая оружием.

Это было очевидное предательство!

Сердце Инь Шу бешено колотилось. Неужели императорская семья даже не пытается скрыть свои намерения?

Сына канцлера можно просто взять и убить.

Сяо И, должно быть, тоже понимал, в каком он отчаянном положении. Он отчаянно сопротивлялся, но, еще не оправившись от ран, был похож на загнанного зверя.

Что же делать?

В голове Инь Шу мелькали разные варианты, но все они были тут же отвергнуты.

Даже приготовившись к худшему, она не ожидала, что ее третья жизнь в древнем мире может закончиться вот так.

Она гордо подняла голову, стоя перед дворцом. Багровые лучи заходящего солнца падали на нее, делая ее похожей на богиню войны.

— Хэ Иншу, дочь покойного императора, здесь! — Ее чистый голос прозвучал, словно падающие жемчужины.

Все знатные особы широко раскрыли глаза, не веря своим ушам.

Стражники же потупили взоры и начали молиться небесам о защите.

Даже императорские тайные стражи, которым было приказано убить, замерли на мгновение, и Сяо И воспользовался этим, чтобы вырваться из окружения.

Только Хэ Чэнъань, который обычно не показывал своих эмоций, чуть не раздавил кулаки.

Вот почему, вот почему люди, которых он послал в Лянчжоу, так и не смогли найти Хэ Иншу!

Иншу... Инь Шу...

Вспомнив неявные намеки Инь Шу, Хэ Чэнъань стиснул зубы. «Она действительно хитрая, так ловко обвела меня вокруг пальца», — с ненавистью подумал он.

Все эти разговоры о том, что нельзя получить и то, и другое, были лишь предлогом, чтобы заручиться его помощью.

Но что он мог поделать?

Та, которую он хотел защитить, и та, которая заставила его потерять голову, оказались одним и тем же человеком.

Как же ему защитить ее?

Хэ Чэнъань перестал терзаться сомнениями и начал обдумывать пути отступления.

Он не ожидал, что это был только первый удар грома.

Все услышали, как Инь Шу продолжила: — Я много лет скиталась за пределами дворца. Прошу Ваше Величество и Вдовствующую императрицу восстановить мое доброе имя и вернуть мне титул наследной принцессы.

Эти слова прозвучали как гром среди ясного неба.

Такое смелое заявление заставило всех забеспокоиться о ее жизни.

Но Инь Шу стояла прямо, не выказывая ни капли страха, словно это было самым обычным делом.

Она медленно, не торопясь, вошла во дворец. Люди перед ней сами собой расступились, образуя проход.

Затем во дворце Цинсинь словно остановилось время. Лишь несколько слуг поспешили доложить об этом.

Тайные стражи уже исчезли.

Сяо И же встал перед Инь Шу, защищая ее, словно боясь, что с ней что-то случится.

Конечно, он знал, что Инь Шу раскрыла свою личность, чтобы спасти его.

Но теперь, когда она вышла из тени, ей будет еще сложнее защититься от тайных врагов.

Императорская семья не посмеет открыто причинить ей вред, скорее всего, даже будет хорошо о ней заботиться, лелеять ее, как драгоценную жемчужину.

Но кто знает, какие козни они будут строить за ее спиной?

Вскоре появились император и Вдовствующая императрица. Похоже, они тоже были шокированы.

Инь Куньдэ не было. Инь Шу нахмурилась, предполагая, что канцлера Иня уже тайно задержали.

— Ты знаешь, что выдавать себя за члена императорской семьи — тяжкое преступление, караемое смертью всего рода? — грозно спросил император.

Увидев две фигуры в золотисто-желтых одеждах, Инь Шу тут же опустилась на колени и почтительно сказала: — Да здравствует Ваше Величество! Десять тысяч лет Вдовствующей императрице! Меня зовут Хэ Иншу. Я много лет скиталась по миру, пока меня не спас канцлер Инь и не принял как свою дочь. Нефритовая пряжка и императорский указ — доказательства того, что я дочь покойного императора. Если я солгала хоть в одном слове, пусть после смерти мне не будет места в императорских гробницах.

Все переглянулись, но никто не произнес ни слова.

Для членов императорской семьи не быть похороненным в императорских гробницах действительно было страшной клятвой. Но личность наследной принцессы еще не была подтверждена. Не слишком ли самонадеянно ведет себя эта Инь Шу?!

После недолгого молчания император заговорил первым: — Тогда покажи нам их.

— Нефритовая пряжка и императорский указ — не обычные вещи, я не ношу их с собой. Они хранятся в резиденции канцлера.

— Я пришлю за ними людей.

Инь Шу нахмурила брови, изображая затруднение. — Но эти вещи находятся в хранилище, где я храню свое приданое. А ключ есть только у канцлера Иня.

Лицо императора потемнело, но он был вынужден сохранять дружелюбный вид.

Снаружи стояли влиятельные люди, и немало среди них было тех, кто не знал правды о событиях шестнадцатилетней давности.

Если он не сможет доказать, что Инь Шу лжет, ему придется смотреть, как эта заноза в его сердце будет расти и крепнуть в императорском городе, причиняя ему боль каждую минуту.

Теперь, задержав Инь Куньдэ, он только усугубит ситуацию.

Немного подумав, император приказал отправить Инь Куньдэ и Инь Шу обратно в резиденцию под охраной. — В таком случае, вы оба сначала вернетесь домой, а затем, представив доказательства, снова явитесь во дворец.

Когда Инь Куньдэ появился целым и невредимым, Инь Шу с благодарностью поклонилась. — Благодарю Ваше Величество, — искренне сказала она.

Император, с трудом подавляя гнев, уже собирался уходить, когда снова услышал мелодичный голос Инь Шу.

— Ваше Величество, младший наставник получил ранение, защищая Вдовствующую императрицу. Не могли бы вы послать к нему лекаря? — Кто ранил, а кто спас! Ее слова звучали невинно и безупречно. Казалось, что это просьба, но на самом деле она хвасталась своими заслугами.

Император чуть не задохнулся от ярости.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Поймать наследную принцессу (Часть 18)

Настройки


Сообщение