Глава 6
Линь Цзо стоял в гостиной и смотрел, как Чжан Ма хлопочет на кухне, а Сюй Лэпин моет машину во дворе.
Он не мог просто так принимать чужую доброту. Он знал, что все это ему не принадлежит, и боялся, что однажды они устанут от него, сочтут обузой, бесполезным существом, и бросят его, как отец, как мать, как все в этом мире…
Поэтому он хотел быть чем-то полезен.
Хотя бы не быть обузой.
Пока он размышлял об этом, Е Чжаовань откуда-то достала грелку для рук и сунула ему в ладони.
Теплая грелка согрела его замерзшие руки.
— Тебе не нужно этим заниматься, понял?
Е Чжаовань смотрела ему в глаза, ее тон не терпел возражений.
Линь Цзо замахал руками, пытаясь объяснить ей, о чем он думает.
Но, видя ее непонимающий взгляд, он снова уныло опустил голову.
Е Чжаовань стало жаль этого чувствительного мальчика.
— Я знаю, ты хочешь помочь, — сказала она мягко. — Но на улице очень холодно, ты можешь простудиться.
Слова Е Чжаовань согрели сердце Линь Цзо.
Он знал, что она заботится о нем, не хочет, чтобы он заболел.
— Завтрак готов! — сказала Чжан Ма, ставя на стол тарелки с горячими вонтонами и булочками.
Е Чжаовань достала две упаковки молока и одну протянула Линь Цзо.
— Сегодня тебе нужно сделать прививку, подкрепись как следует.
Линь Цзо удивился, что она помнит про прививку.
— Однажды, когда я была маленькая, после прививки у меня поднялась температура, и я несколько дней болела. Это не шутки, — с важным видом сказала Е Чжаовань.
Услышав про температуру, Линь Цзо нахмурился, ему стало жаль ее.
— Я пойду с тобой. Если будешь бояться, я закрою тебе глаза.
Говоря это, она положила ему в тарелку еще две мясные булочки.
Линь Цзо едва сдержал улыбку.
В детстве побои были для него обычным делом, он не обращал внимания на синяки и ссадины.
Маленький укол был для него ничем по сравнению с этим, даже укус комара был страшнее.
— Сяо Цзо, что с тобой?
Е Чжаовань, видя, что он молчит и опустил голову, решила, что он действительно испугался.
— Не волнуйся, у меня была температура, потому что я была слабенькой. С тобой все будет хорошо, я тебя защищу.
Как только она закончила говорить, Линь Цзо поднял голову. В его темных глазах зажглись искорки.
Он улыбнулся.
Е Чжаовань замерла, пораженная. Его улыбка была как солнце после дождя, такая… красивая!
—
В больнице, в кабинете прививок, выстроилась длинная очередь из учеников четвертого класса и их родителей.
Стоящие в конце очереди дети весело болтали, а лица тех, кто был впереди, выражали напряжение, словно они шли на казнь.
Линь Цзо встал в конец одной из очередей и помахал Е Чжаовань.
Он хотел сказать, что в больнице много людей и легко подхватить какую-нибудь инфекцию, поэтому ей не стоит оставаться здесь.
Но Е Чжаовань, очевидно, неправильно поняла его.
— Не бойся, я с тобой, — сказала она с материнской улыбкой, положив руку ему на плечо.
Линь Цзо снова замахал руками и указал на выход.
Он хотел сказать: «Не нужно меня сопровождать, иди подожди на улице».
— Так не пойдет, мы уже здесь, значит, нужно сделать прививку. Сяо Цзо, ты какой-то бледный. Ты боишься уколов?
На этот раз Е Чжаовань еще больше исказила смысл его жестов.
Впервые Линь Цзо так сильно захотелось заговорить.
В этот момент мальчик в начале очереди издал оглушительный вопль.
— А-а-а! Не хочу! Мама, спаси меня!
Линь Цзо и Е Чжаовань посмотрели на мальчика, который изо всех сил пытался вырваться.
Он был довольно сильным, и его мать не могла его удержать. К счастью, подоспел врач и помог сделать ему прививку.
— Сяо Цзо, ты так не будешь делать, правда? — с улыбкой спросила Е Чжаовань.
Линь Цзо энергично замотал головой и похлопал себя по груди.
Е Чжаовань рассмеялась. Какой забавный мальчик.
Наконец, подошла очередь Линь Цзо. Он спокойно закатал рукав и протянул руку.
Прежде чем игла коснулась кожи, теплую руку закрыла ему глаза.
От ее руки исходил легкий аромат.
Через мгновение рука убрали.
Линь Цзо удивленно посмотрел на врача. Тот улыбнулся и сказал: — Готово, прижми ватку.
Что?
Уже?
Он ничего не почувствовал.
— Съешь конфетку.
Е Чжаовань достала из кармана конфету «Белый кролик».
— Когда я была маленькая, папа всегда давал мне конфету после прививки.
Линь Цзо положил белую конфету в рот.
Сладкий молочный вкус растекся по языку.
Так сладко, так хорошо.
—
В воскресенье Е Ханъюань повез Е Чжаовань и Линь Цзо в парк развлечений.
Линь Цзо был в парке развлечений впервые. Он осторожно шел за Е Чжаовань, разглядывая аттракционы, и ему казалось, что он попал в сказку.
Рядом с отцом Е Чжаовань чувствовала себя ребенком.
Она смеялась, капризничала, а Е Ханъюань, как всегда, баловал ее.
Е Чжаовань каталась с Линь Цзо на пиратском корабле, колесе обозрения, американских горках, автодроме, карусели, цепочной карусели, маятнике…
Линь Цзо сначала был скованным, но потом начал смеяться от души.
Е Ханъюань с улыбкой смотрел на счастливые лица детей, держа в руках два больших сладких облака, ожидая их.
— Ух ты, спасибо, папа! — Е Чжаовань взяла у отца сладкую вату и откусила большой кусок.
Линь Цзо принял угощение двумя руками, слегка склонив голову в знак благодарности.
Он осторожно лизнул белое, как облако, лакомство. Сладкий вкус обволакивал язык.
Повернув голову, он увидел, что Е Чжаовань уже съела половину своей ваты, и у нее на носу прилипли белые кусочки.
Линь Цзо улыбнулся и указал на ее нос.
Е Чжаовань небрежно потерла нос, размазав сладкую вату, и стала выглядеть довольно забавно.
Линь Цзо снова указал на ее нос, показывая, что она не все стерла.
Е Чжаовань вдруг наклонилась к нему, ее красивые глаза блестели.
— Сяо Цзо, вытри мне, пожалуйста.
Линь Цзо посмотрел на нее и медленно кивнул.
Он поднял руку и легонько потер ее нос.
Сладкая вата прилипла к его пальцам.
— Спасибо, Сяо Цзо, — Е Чжаовань подмигнула ему.
Его уши незаметно покраснели.
— Сяо Цзо, пойдем покатаемся на американских горках! — доев сладкую вату, Е Чжаовань с энтузиазмом побежала к аттракциону.
— Будьте осторожны! — крикнул им вслед Е Ханъюань.
Они сели в вагончик и пристегнули ремни безопасности.
По мере того как вагончик поднимался все выше, открывался вид на весь парк.
Когда они достигли самой высокой точки, вагончик вдруг накренился.
Е Чжаовань услышала, как мальчик впереди сказал своему отцу: — Папа, я с таким трудом дожил до восьми лет, неужели мне здесь и конец?
Его отец со смехом ущипнул его за щеку: — Если боишься, кричи.
Е Чжаовань посмотрела на Линь Цзо.
— Если боишься, держи меня за руку.
Линь Цзо спокойно покачал головой.
Он хотел сказать, что совсем не боится.
Послышался грохот.
Вагончик резко тронулся, защитные ограждения опустились.
Раздался свист, и вагончик стремительно полетел вниз.
А-а-а-а!
Со всех сторон раздавались крики.
Е Чжаовань тоже закричала. Ветер свистел в ушах, развевая ее волосы.
Она крепко зажмурилась, сердце замерло от ощущения невесомости.
Холодная рука накрыла ее ладонь.
Е Чжаовань повернула голову и встретилась с встревоженным взглядом Линь Цзо.
— А-а-а!
Все, что она могла ответить, — это протяжный крик.
Рука, лежащая на ее ладони, крепко сжала ее.
Неизвестно, сколько времени прошло, прежде чем послышался звонок.
Вагончик замедлился и остановился.
Е Чжаовань чувствовала слабость во всем теле, горло охрипло.
Линь Цзо быстро выскочил из вагончика, подбежал к Е Чжаовань, отстегнул ее ремень и осторожно помог ей выйти, с беспокойством глядя на нее.
Е Чжаовань спрыгнула на землю, Линь Цзо поддержал ее.
— Вот это было круто! — воскликнула она.
Линь Цзо совсем не думал, что это круто. Вид испуганной Е Чжаовань с закрытыми глазами, ее крики все еще тревожили его.
— Сяо Цзо, ну как тебе?
Линь Цзо указал на американские горки и покачал головой.
— Не понравилось? — спросила Е Чжаовань.
Линь Цзо кивнул.
Ему не нравилось то, что пугало Ваньвань.
— А мне понравилось! Так здорово, давно я так не кричала, — с восторгом сказала Е Чжаовань.
Линь Цзо опешил.
Он не понимал…
(Нет комментариев)
|
|
|
|