Глава 5

Я придумала план. Больше десяти дней я обдумывала его, пока не убедилась, что всё пройдёт гладко.

Я спряталась под одеялом и хихикала. В тот момент я чувствовала себя очень умной.

Сын старосты уже ждал меня в рощице за школой. Увидев меня, он бросился ко мне и поцеловал в щёку.

Через несколько минут он дал мне две монеты.

Я взяла их, улыбнулась ему и сказала: — После уроков приходи на задний холм.

— Зачем? — он уставился на меня.

— Мы сделаем то самое, — тихо сказала я.

— Что? — он, похоже, не понял.

Я скривила губы и пояснила: — То, что делают взрослые.

Он замер на мгновение, потом наконец понял и посмотрел на меня с недоверием. Его лицо несколько раз меняло выражение.

— Никому ни слова, а то, если твой отец узнает, тебе не поздоровится, — предупредила я и ушла.

После уроков мы встретились на заднем холме, как и договаривались. Его нетерпеливое и одновременно испуганное выражение лица показалось мне забавным.

Он плохо ориентировался в горах. Я провела его запутанными тропами к пещере.

— Здесь? — он с опаской осмотрелся и посмотрел на пещеру.

Я потянула его внутрь. В пещере было довольно темно, а в глубине царила почти кромешная тьма.

Его рука начала блуждать по моему телу.

Я считала про себя: раз, два, три… Бах!

Рядом со мной стало пусто. Он провалился.

Это была яма, которую я выкопала заранее. Она была неглубокой, он мог только упасть. Пока он не опомнился, я схватила приготовленную палку и ударила его по затылку.

Этому я тоже научилась по телевизору.

Оглушив его, я привязала его к большому камню.

Руки и ноги я крепко обмотала тряпками и верёвкой, а в рот засунула кляп.

Я похлопала его по щеке, и через некоторое время он очнулся. Он смотрел на меня, что-то мычал и плакал.

Я улыбнулась ему и вышла из пещеры, оставив его в ужасе.

На следующее утро я побежала к пещере, чтобы проверить, жив ли сын старосты.

Я не боялась, что он умрёт, потому что сама как-то ночевала в этой пещере, прячась от мамы.

Мне просто хотелось показаться ему.

Его испуганный, злобный и подавленный вид доставил мне удовольствие.

Я вытащила кляп у него изо рта. Он жадно вдохнул воздух и закричал, зовя на помощь.

Я, как злодей из телевизора, рассмеялась и сказала, что здесь его никто не услышит.

Он плакал, не стесняясь слёз. Если бы его увидел кто-то незнакомый, вряд ли бы догадался, что это сын старосты.

Он плакал и умолял меня отпустить его, обещая много денег.

Я подумала, что этому никто не поверит.

Я велела ему замолчать, сказав, что принесу ему поесть. Он вяло кивнул, а я про себя расхохоталась.

Я достала из-за спины ведёрко с удобрением, которым мама поливала овощи, и вылила ему на голову. В пещере мгновенно распространилось зловоние.

Весь в нечистотах, он отчаянно пытался вырваться, его рвало, пока он совсем не обессилел. Потом он уставился на меня, как будто хотел съесть.

Я снова заткнула ему рот и ушла.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение