Том 1: Китайский Паладин 4 (Часть 3)

Помню, самыми сложными противниками там были монстры Да Куан стихии ветра. Главный босс Чжу Юй Дяо Хоу тоже владела этой стихией, но ее уже победили Юнь Тяньхэ и его друзья, так что об этом можно не беспокоиться. Обычно стихия молнии эффективна против ветра… Хм, надо сделать побольше талисманов «Пять Громов», «Сеть Молний» и «Ладонь-Молния»…

— Летит, летит по небу маленький шмель, то на запад, то на восток, жужжит, жужжит, не боится ни дождя, ни ветра… — напевала Ань Мо, обрабатывая золотой рутил. Она чувствовала себя такой же занятой, как пчелка.

Вроде бы это ее комната, и, учитывая отличную звукоизоляцию в пространстве Главного Бога, никто не должен был жаловаться на шум. Однако в ее комнате жила не только она.

— Замолчи! Дай посмотреть телевизор! — раздраженно крикнула красивая девушка с родинкой под левым глазом, бросая чашку. Ее тонкие брови были нахмурены — она явно была недовольна.

— Сестра Томиэ? — Ань Мо подняла голову, ее черно-белые глаза смотрели на девушку. Работа и развлечения были прерваны.

Недавно Томиэ, наконец, полностью восстановилась, выросши из цветочного горшка. Увидев невинное выражение лица Ань Мо, она вздрогнула.

— Ничего, продолжай, — махнула рукой Томиэ и снова повернулась к телевизору, сидя с безупречной осанкой.

— Сестра Томиэ, ты не хочешь пойти погулять? — с улыбкой спросила Ань Мо.

— Я не хочу видеть этих мерзких мужчин! — внезапно закричала Томиэ. В ее голосе слышался страх и обида.

Несколько дней назад, перед тем как отправиться в мир «Китайского Паладина 4», Ань Мо заставила Томиэ нормально питаться, и та, наконец, поправилась. Тогда Ань Мо спросила красавицу, выбравшуюся из горшка:

— Ты умеешь убираться?

— Как я могу такое уметь?

— Ты умеешь готовить?

— Как я могу такое уметь?

— Ты умеешь драться?

— Как я могу такое уметь?

— Ты будешь моей помощницей?

— А почему я должна?

В конце концов, Ань Мо спросила:

— А что ты умеешь?

— Соблазнять мужчин, — ответила Томиэ.

«На самом деле, сестра Томиэ очень честна…» — подумала Ань Мо.

Ань Мо считала себя хорошим человеком, поэтому она открыла дверь, чтобы Томиэ могла выйти на площадь Главного Бога. Белые постоянно собирались там, обсуждая разные непристойности.

Но сегодня все было иначе. Как только Ань Мо открыла дверь, она почувствовала сильный запах крови и какую-то тревожную ауру. Она посмотрела на Томиэ. Красавица, только что такая гордая, теперь была бледна, ее лицо исказилось, как на страницах манги в моменты душевных страданий. Она дрожала, стиснув зубы, в ее глазах горела ненависть, смешанная со страхом.

Ань Мо с интересом наклонила голову, внимательно посмотрела на Томиэ, а затем оглядела площадь. Там не было ни кусков мяса, ни капель крови, но запах крови был очень сильным, а атмосфера — напряженной. Впрочем, все это быстро рассеялось. Увидев улыбающегося Чжао Чжуйкуна, Ань Мо догадалась, что произошло. Она втолкнула Томиэ обратно в комнату и направилась к Чжао Чжуйкуну. Белые на площади подняли головы, их налитые кровью глаза ясно говорили о кровожадности и жестокости.

Ань Мо быстро спряталась за Чжао Чжуйкуном, выглядывая из-за его спины.

— Старший брат Чжао, что с ними? Они такие страшные, — сказала она.

Чжао Чжуйкун вытащил притворяющуюся Ань Мо из-за спины, дружелюбно улыбаясь.

— Не бойся, маленькая лисичка. Они просто неудовлетворены, — сказал он и подтолкнул ее вперед.

— Ой? Даже сестра Томиэ не смогла им помочь? — с любопытством спросила Ань Мо. Почему Чжао Чжуйкун так быстро выставил Томиэ за дверь? Бедная сестра Томиэ.

Чжао Чжуйкун погладил подбородок и усмехнулся.

— Ну… Это можно рассматривать с точки зрения низменных инстинктов человеческой природы.

Оказалось, что Чжао Чжуйкун, вырастив Томиэ, быстро потерял к ней интерес из-за ее капризов и отправил на площадь Главного Бога. Столкнувшись с толпой мужчин, Томиэ, конечно же, воспользовалась своим талантом, сея раздор и подстрекая их к взаимному уничтожению. Однако самый сильный из двух экстрасенсов команды «Демонов» тоже был там, и, хотя и не сразу, но распознал ментальную атаку Томиэ. Разозленные мужчины разорвали Томиэ на части. Даже ее способность к регенерации не помогла против сокрушительной атаки членов команды «Демонов», и она превратилась в пыль. Остался только сильный запах крови.

Теперь Ань Мо поняла причину гнева и страха Томиэ. Все Томиэ связаны между собой, и страх и ярость уничтоженной Томиэ передались этой Томиэ.

— Но желание сестры Томиэ все же исполнилось, — сказала Ань Мо. — Мужчины были ею очарованы, сошли с ума и разорвали ее на части… Судьба Томиэ неизменна.

— То есть ты хочешь сказать, что они помогли Томиэ осуществить ее желание и сделали доброе дело? — спросил Чжао Чжуйкун, глядя на все более мрачнеющих белых. Его улыбка стала шире, а в голосе послышалась издевка.

— Да, — с улыбкой кивнула Ань Мо.

Вопреки своей воле, Томиэ бесконечно повторяла цикл возрождения и разрушения. Возможно, это был заложенный в ее генах инстинкт саморазрушения.

Гнездо.

На самом деле, такая сложная эмоциональная реакция Томиэ была вызвана тем, что в тот момент желание белых уничтожить «Томиэ» полностью передалось ей. Хотя в ней и был заложен инстинкт саморазрушения, сама Томиэ была тщеславной, эгоистичной, капризной и высокомерной. Она не хотела умирать, она боялась смерти. В то же время, ее высокомерие вызывало в ней ненависть к мужчинам, которые не поддавались ее чарам — не только к белым, которые использовали ментальные щиты, но и к Чжао Чжуйкуну, который наблюдал за всем этим со стороны.

Ань Мо не интересовали запутанные мысли Томиэ. Главное, что теперь она научилась убираться — Ань Мо пригрозила выставить ее за дверь, если та не будет слушаться.

Закончив приготовления, Ань Мо отправилась в Байлинчжоу.

В Байлинчжоу росло только одно дерево, но оно было настолько огромным, что покрывало весь остров. В тени его кроны даже солнечный свет казался тускло-зеленым. Шел дождь, воздух был влажным и липким, с едва уловимым запахом гнили. Земля была усеяна костями и кусками мяса, покрытыми мхом камнями, перьями и кровавыми пятнами. Корни и ветви гигантского дерева простирались во все стороны, крепко держась за остров. Сквозь листву виднелись сражающиеся хищные птицы. Их пронзительные крики, шум крыльев и лязг металла не умолкали.

Да, именно лязг металла. И дерево в центре острова, и когти и клювы птиц, живущих здесь, были твердыми, как железо.

Возможно, из-за того, что Чжу Юй Дяо Хоу была побеждена Юнь Тяньхэ и его спутниками, в Байлинчжоу царил хаос, повсюду дрались огромные птицы. Самыми опасными противниками здесь были Да Куан, и, судя по их размеру и скорости, они могли бы стать отличным средством передвижения. Ань Мо решила выбрать своей целью именно их.

Ей не пришлось привлекать их внимание огненными шарами. Как только огромная красно-коричневая птица с роскошным хохолком увидела Ань Мо, она издала громкий крик и стремительно спикировала вниз.

Ань Мо бросила талисман и сделала пасс рукой. Перед Да Куан возникла сеть из молний, которая поймала птицу в ловушку. Однако у Да Куан было много здоровья и хорошая защита. Издав пронзительный крик, птица взмахнула крыльями, создав мощный порыв ветра с множеством лезвий. Ань Мо видела траекторию лезвий и легко уклонялась, одновременно меняя направление ветра и ударив Да Куан молнией.

После яркой вспышки молнии перья Да Куан обуглились. Ань Мо создала вихрь из воздушных лезвий, чтобы отбросить приближающихся орлов, и обрушила на ошеломленного Да Куан уменьшенную версию «Падения Тайшань», от которой у птицы пошла кругом голова.

Ань Мо быстро подошла к Да Куан, который потерял сознание, и нарисовала на его лбу знак, используя энергию ёкая. Между ними возникла странная связь, которая проходила сквозь тело, плоть, кости и достигала души. Ань Мо знала, что это означало заключение контракта.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Том 1: Китайский Паладин 4 (Часть 3)

Настройки


Сообщение