Глава 10. Видео с предсказанием смерти
Когда упала веревка?
Никто не мог ответить.
Как никто не знал, правда ли то, что молодой человек завязал на Пу Юэ «морской узел, который затягивается все сильнее, чем больше ты пытаешься его развязать».
— Не… не говорите мне, что это тоже «магия»… — дрожащим голосом произнес Пэн Цзылун.
Скрип, скрип-скрип.
Тихий скрежет костей становился все громче, и лица присутствующих напряглись.
— Муж, отвези меня домой…
— Муж, поехали в По Суйчжэнь… ты обещал мне дом…
Тело «Пу Юэ» все сильнее содрогалось, ее голос из печального превратился в злобный шепот:
— Муж, скажи что-нибудь! Муж! Муж, муж, муж!!!
«Она не превратится в зомби прямо сейчас?» — эта мысль возникла у всех одновременно.
В этот момент Цзи Минша вдруг протянула руку.
С бесстрастным лицом она схватила зловещую красную фату и…
…дернула!
Не получилось.
Ткань словно приросла к коже, не двигаясь ни на миллиметр.
Цзи Минша дернула еще несколько раз, с каменным лицом, но очень решительно.
Голова под фатой моталась из стороны в сторону, словно флюгер.
«Пу Юэ» перестала причитать.
— Муж, — ее голос звучал обиженно. — Ты мне все волосы растрепал.
— Извини, — тут же ответила Цзи Минша.
Прежде чем сморщенная рука коснулась ее шеи, Цзи Минша быстро отдернула руку.
Но стоило ей убрать руку, как «Пу Юэ» снова впала в безумие.
— Муж! Муж, муж, муж!!!
Цзи Минша бесстрастно взяла «Пу Юэ» за край одежды.
Та тут же успокоилась.
Более того, она прижалась к плечу Цзи Минша.
— Фу! — Цзи Минша с каменным лицом, плотно сжав губы, отвернулась.
Ее ударил в нос тошнотворный запах моря.
Тело «Пу Юэ» было не похоже на тело живого существа, скорее, на желе, залитое в человеческую форму, липкое и холодное.
— Муж, — прошептала «она», словно не замечая, что ее сторонятся.
Цзи Минша отвернулась еще сильнее.
Прежде чем «она» успела разозлиться, девушка с высоким хвостом, словно властный босс, процедила сквозь зубы:
— Угу.
Похоже, эта Лю Ганхуа в поисках мужа не обращала внимания на пол. Любой человек годился.
— Как Чжоу Шаша посмела ответить? — шепотом спросил Пэн Цзылун у соседа. — Не боится, что ее засосет в эту воронку?
— Если бы я не ответила, она бы продолжала кричать, — бесстрастно произнесла Цзи Минша.
…Пока у человека не пойдет кровь из всех отверстий.
— Откуда ты знаешь?! — изумился Пэн Цзылун.
— Догадалась, — отмахнулась Цзи Минша.
Не могла же она сказать, что это «горький опыт»?
— Муж.
— Угу.
Судя по предыдущему циклу, если не ответить Лю Ганхуа в течение пяти секунд, жди беды.
— Муж.
— Угу.
После нескольких ответов Лю Ганхуа радостно вздохнула и упала на землю.
Словно настоящий труп, она больше не двигалась.
Цзи Минша ловко подхватила ее безвольную руку, просунула свою под мышку, напрягла мышцы спины и перевернула тело.
Затем быстро взяла веревку и завязала на трупе морской узел.
Заметив, что молодой человек наблюдает за ней, Цзи Минша, не отпуская руку трупа, намеренно замедлила движения, чтобы он смог разглядеть, как она вяжет узел.
«Ну как, узнаешь? Ты же меня научил, не забыл?»
Это был ее третий цикл.
Сейчас Цзи Минша повторяла действия молодого человека из предыдущего цикла.
В том числе и связывание трупа — это была его идея.
Не для того, чтобы предотвратить «превращение в зомби», а чтобы было удобнее нести тело в По Суйчжэнь.
Нести труп и нести живого человека, хоть вес и одинаковый, — совершенно разные вещи.
Молодой человек говорил, что через полчаса после смерти тело начнет деревенеть, и только через тридцать часов снова станет мягким.
Даже учитывая, что потом тело нужно будет положить в гроб, лучше придать ему правильное положение.
Для молодого человека должно быть странно, что все его мысли кто-то другой озвучивает и воплощает в жизнь.
Но на его лице не было никаких эмоций.
Ни удивления, ни страха, ни замешательства, даже тени сомнения.
— Есть десятки способов завязать морской узел. Самый удобный — это рыбацкий… Просто, правда?
Действительно просто.
Но…
Осознав, что невольно соревнуется с ним, Цзи Минша вдруг разозлилась.
Ее движения стали резкими, веревка на запястьях трупа врезалась в кожу, оставляя багровые следы. Словно она вымещала на нем свою злость.
— Сестра Ша, полегче, а то ей больно будет, — испуганно предупредил Пэн Цзылун.
«А вдруг эта Лю Ганхуа закричит и убьет нас всех?»
На третьем цикле Цзи Минша уже не удивлялась, почему ее называют «сестрой», словно она почтенная старушка. — Потом ты понесешь ее, — сказала она.
— Что?! — тут же возмутился Пэн Цзылун. — Почему я?!
Цзи Минша показала ему свои неестественно сморщенные руки, между пальцами виднелись кусочки водорослей и песка.
— Каждый может касаться ее только ограниченное время, иначе мы сольемся с ней, — коротко объяснила она.
Молодой человек вдруг усмехнулся, словно понял, что она специально сказала «каждый».
Она хотела втянуть в это всех.
Цзи Минша с бесстрастным лицом сделала вид, что не заметила его улыбки.
«Это я у тебя научилась! Это ты первый начал гнить! Какое я к этому имею отношение?!»
Но молодой человек не стал ее разоблачать, а, наоборот, поддержал: — Давайте по очереди. Следующим буду я.
Пэн Цзылун опешил: — Что значит «по очереди»?
Молодой человек повернулся к нему.
— Это значит, что сначала я, потом ты, или брат Цао, или Е… а потом снова кто-то другой. Это называется «по очереди», — с самой невинной улыбкой объяснил он.
— У тебя есть вопросы?
Его взгляд был таким мрачным, что у Пэн Цзылуна по спине пробежал холодок.
— Н-нет, — наконец пробормотал он.
Согласно карте на телефоне, По Суйчжэнь находился в сорока километрах отсюда.
В худшем случае — если не найдется никакой машины, даже велосипеда или телеги, — пешком придется идти около десяти часов.
Вроде бы времени достаточно.
— Не будем слишком оптимистичны, — сказал Е Цзюйхэ, разгребая ветки на пути. — Помните, Пу Юэ сказала, что идти нужно в час инь.
(Нет комментариев)
|
|
|
|