Глава 3

… заставляло её чувствовать себя не в своей тарелке.

Благодаря стараниям Хэюань, они с Сун Цзыцзе стали общаться в школе, и если у него возникали проблемы, она всегда заступалась за него. Так, постепенно, их отношения становились всё ближе.

Хэюань знала, что Сун Цзыцзе ничего не знает о «бизнесе» Братца Марка и Сун Цзыхао, поэтому никогда не поднимала эту тему.

Братец Марк иногда заходил в школу навестить Сун Цзыцзе, а заодно и Хэюань. Она видела, что он очень занят и всегда куда-то спешит. Неудивительно, ведь «Хэнда» только начала свою деятельность, и им с Сун Цзыхао приходилось решать множество вопросов.

Время шло, Хэюань привыкла к одиночеству. Приближался выпускной, и она подумывала, не поговорить ли с Братцем Марком о том, чтобы присоединиться к нему.

Однако, прежде чем она успела это сделать, матушка Чжаоди заявила, что Хэюань должна поступить в университет, иначе она ей ноги переломает.

Университет? Это было сложнее, чем перелом ног.

Что касается Сун Цзыцзе, Хэюань как-то спросила его о планах на будущее, и, как и ожидалось, он собирался поступать в полицейскую академию.

Похоже, игра братьев в «полицейских и воров» была предопределена.

После уроков Хэюань, как обычно, вышла из школы. Внезапно кто-то обнял её за плечи. Она тут же нахмурилась и подняла голову.

Это был Братец Марк.

3【Светлое будущее】Часть 3

— Братец Марк, это ты! — Хэюань тут же расплылась в радостной улыбке, хотя столь фамильярный жест заставил её почувствовать себя неловко.

— Я сегодня свободен, решил встретить тебя после школы, — сказал Братец Марк, убирая руку с её плеча и доставая из кармана плаща сигару.

Идя рядом с ним, Хэюань осторожно спросила: — Братец Марк, неужели ты просто так пришёл меня встретить?

— Сообразительная, — Братец Марк одобрительно указал на неё пальцем, в котором держал сигару, а затем, немного смутившись, продолжил: — Завтра мы с Братом Хао идём на переговоры с иностранцами. Хотел попросить тебя научить меня паре фраз на английском, чтобы я не выглядел совсем уж глупо. Ты же знаешь, я мало учился.

— Английский?! — Хэюань пришла в ужас. У неё самой были проблемы с учёбой, как же она могла кого-то учить? Она замялась: — Братец Марк, почему бы тебе не попросить А-Цзе? У него отличный английский.

— Этот малый занят девушками, у него нет времени, — Братец Марк бросил на неё взгляд, выпустил кольцо дыма и ободряюще улыбнулся. — Научи меня хоть паре фраз, чтобы я мог общаться с иностранцами.

— Хм… Of course считается? Я знаю только это, и то из фильмов, — Хэюань чуть не плакала от досады. Как назло, именно в этот момент ей пришлось опозориться перед своим кумиром.

— Что это значит? — нахмурился Братец Марк.

— Ну… «Конечно», вроде того.

— Окей, давай это и выучим. Как сказать? Оф… что-то там?

— Оф кос.

— Оф…

Они шли дальше, и Братец Марк заметил сидящую на тротуаре нищенку. Глядя на её седые волосы и грязную одежду, на его красивом лице отразилась жалость. Он подошёл к ней, наклонился и положил в её миску стодолларовую купюру, затем вернулся к Хэюань, и они пошли дальше.

Однако, не пройдя и пары шагов, он остановился, похлопал себя по карманам плаща, причмокнул губами и, достав из другого кармана ещё одну стодолларовую купюру, вернулся к старушке и обменял её на предыдущую.

— Братец Марк, разве они разные? — удивлённо спросила Хэюань.

Братец Марк помедлил, затянулся сигарой, пожал плечами и с улыбкой ответил: — Я хотел дать бабушке новую.

В этот момент Хэюань вдруг что-то поняла и больше не задавала вопросов.

Она вспомнила, что Братец Марк и Сун Цзыхао начинали с подделки денег и контрабанды. Возможно, первая купюра была фальшивой, поэтому он и вернулся её обменять.

Эта сцена напомнила Хэюань, что всё это время она видела только блестящую сторону Братца Марка, забывая о его трагическом конце.

Глядя на этого высокого, простого, преданного Брату Хао, легкомысленного и одновременно доброго мужчину, Хэюань, которая всегда считала себя бесстрашной, впервые почувствовала такую тревогу.

— Продолжим. Оф кос, так?

— Да, — ответила Хэюань.

Разговаривая, они дошли до улицы, где находилась чайная лавка. Издалека Хэюань увидела, как матушка Чжаоди дерётся с несколькими женщинами средних лет. Не раздумывая, она бросила свой рюкзак Братцу Марку и бросилась на помощь матери.

После непродолжительной, но яростной стычки женщины, увидев, насколько мать и дочь отчаянны, решили ретироваться, предварительно разбив половину чайной посуды в лавке.

Разъярённая Хэюань, не желавшая сдаваться, была силой оттащена матерью обратно в лавку. Задыхаясь от гнева, она пыталась вырваться из хватки матушки Чжаоди. В этот момент подошёл Братец Марк, обнял её за плечи и отвёл в чайную.

Все трое молча смотрели на разгромленную лавку. Слышалось только тяжёлое, прерывистое дыхание Хэюань. Наконец, матушка Чжаоди, яростно орудуя метлой, прорычала: — Эти дряни! Посмотрим, как они запоют в следующий раз!

— Мама, ты это уже сто раз говорила! И ни разу не попыталась с ними разобраться! Сегодня я сама с ними поквитаюсь! — в ярости воскликнула Хэюань.

За последние полгода чайную лавку громили уже четыре или пять раз, и каждый раз матушка Чжаоди лишь ругалась им вслед. Несколько раз Хэюань пыталась разобраться с обидчицами, но мать её останавливала. Хэюань слишком долго терпела это унижение.

Она никогда не сносила подобного и теперь была готова взорваться.

Матушка Чжаоди бросила метлу, встала перед Хэюань, раскинув руки, и закричала: — Ты, глупая девчонка, смерти ищешь?! Зачем тебе связываться с ними?!

— Сейчас не я с ними связываюсь, а они постоянно лезут к нам! Ты можешь это терпеть, а я — нет! — крикнула Хэюань, пытаясь оттолкнуть мать.

— Хлоп!

Звонкая пощёчина обрушилась на лицо Хэюань.

Она в шоке прижала руку к пылающей щеке, её подбородок задрожал.

Стоявший рядом Братец Марк тоже вздрогнул от неожиданности и с беспокойством посмотрел на Хэюань.

Хэюань смотрела на растрёпанную, измученную женщину с кровоточащими царапинами на лице. В этот момент она выглядела такой хрупкой и несчастной, что у Хэюань перехватило дыхание. Она застыла на месте, не в силах вымолвить ни слова.

Матушка Чжаоди крепко сжала руку, которой только что ударила дочь, и, почти срываясь на крик, проговорила: — Думаешь, я не хочу с ними разобраться?! Думаешь, мне нравится торчать в этой дыре и терпеть их издевательства?! Я, «Королева прохладительных напитков», когда-нибудь сносила подобное?! Но мне нужно зарабатывать деньги, чтобы прокормить тебя, чтобы ты поступила в университет, чтобы ты смогла заработать и мы с гордостью уехали из этой дыры! Понимаешь ты это или нет?!

Слёзы хлынули из глаз Хэюань.

Впервые она видела эту сильную и властную женщину такой сломленной.

Казалось, она наконец поняла, что не все проблемы можно решить силой.

Матушка Чжаоди, увидев слёзы дочери, сжалилась и крепко обняла её.

Хэюань тоже впервые почувствовала материнские объятия.

Это было так тепло, так хорошо.

Братец Марк, всё это время державший рюкзак Хэюань, молча стоял в стороне. В его глазах блестели непролитые слёзы. Глядя на мать и дочь, он словно вернулся в своё детство, а затем его взгляд устремился вдаль, к неопределённому будущему.

………………

На следующий день Сун Цзыхао и Братец Марк успешно завершили переговоры с иностранцами и вместе вышли из здания.

— Марк, когда ты успел так продвинуться в английском? Уже и «Of course» знаешь, — поддразнил Братца Марка Сун Цзыхао, держа в руке чёрный чемоданчик с кодовым замком.

— Of course, — ответил Братец Марк, гордо пожав плечами, имитируя лондонский акцент.

Они сели на заднее сиденье машины. А-Чэн, сидевший на пассажирском месте, обернулся:

— Братец Хао, Братец Марк.

Братец Марк выхватил сигару изо рта Сун Цзыхао, отломил себе половину, затянулся и сказал А-Чэну: — А-Чэн, подыщи мне хорошее место в Коулуне. Я хочу открыть чайную.

— Есть, Братец Марк, — послушно ответил А-Чэн, и в его глазах мелькнул непонятный огонёк.

— Зачем тебе чайная? Разве наших денег тебе не хватает? — нахмурился Сун Цзыхао.

— Это не твоё дело, — ответил Братец Марк, приподняв бровь.

Взгляд Сун Цзыхао стал серьёзным. — Марк, я говорил тебе, что таким, как мы, лучше не связываться с женщинами. Это ни к чему хорошему не приведёт. Я навел справки. Ту школьницу, к которой ты ходишь, зовут У Чжаоди. Она хорошая девушка, не вздумай её обидеть.

Братец Марк застыл, пару секунд смотрел на Сун Цзыхао, а затем беззаботно улыбнулся, возвращаясь к своей обычной легкомысленной манере. — Я же сказал, что чайная — это моё личное дело. Тебе не стоит об этом беспокоиться. Кстати, сегодня у А-Цзе выпускной. Ты не пойдёшь?

— Чуть не забыл. Сначала вернёмся в компанию и отдадим деньги господину Яо, — Братец Марк успешно перевёл разговор на другую тему.

Неделю спустя Братец Марк пришёл в чайную лавку к Хэюань. Матушка Чжаоди недовольно позвала её спуститься.

Хэюань спустилась в свободной пижаме, с растрёпанными волосами…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение