Невыносимые товарищи по команде

— Какая чудесная погода!

Савада Тсунаёши уже приступил к выполнению задания.

Вместе с Суо Тамаки и остальными он прибыл на Сицилию. На закате они сидели в дорогом ресторане под открытым небом в приморском городке и наслаждались итальянской кухней.

— Десятый, посмотрите, вон те девушки все время смотрят на нас. Может, попробуем получить от них признания? — Гокудера прошептал Тсунаёши на ухо.

— Пойдемте посмотрим… — сказал Тсунаёши, одернул рубашку и побежал по дорожке.

— Ой, смотрите, они идут сюда! — девушки в ярких платьях возбужденно защебетали на итальянском.

— Что… На каком языке они говорят? На итальянском? — Тсунаёши замер, осознав серьезную проблему: языковой барьер.

— Не волнуйтесь, Десятый, предоставьте это мне! — Гокудера уверенно хлопнул себя по груди.

— Точно, Гокудера же родился в Италии. Но на острове ведь нет мафии…

— Десятый, вы забыли? Наша семья Вонгола — самая могущественная мафия, даже если они здесь есть, то должны склониться перед нами.

— Но, Гокудера, мы не можем раскрывать свою личность! Если семпай Тамаки поймет, что мы не из этого аниме, мы не сможем вернуться.

— Вот черт! Надеюсь, мы не столкнемся с теми, с кем я имел дело раньше, — сказал Гокудера и, хлопнув Ямамото по плечу, попросил поднести его к девушкам.

— Ciao! — Ямамото неожиданно первым поздоровался.

— А… Он говорит со мной, он меня заметил… — девушки покраснели от волнения.

— Ti amo. Diventi la mia fidanzata!

— Bravo!

Как только девушки ответили, на карточке с заданием вспыхнули три огонька: «Поздравляем, вы получили признания от трех девушек».

— Мы справились! — Ямамото посмотрел на Гокудеру у себя на плечах с торжествующим видом.

— Гокудера, что они сказали? — спросил Тсунаёши.

— Неважно, что они сказали… Главное, Ямамото, ты что, знаешь итальянский? — теперь удивился Гокудера.

— Я просто выучил пару фраз: «Я люблю тебя», «Будь моей девушкой»… А потом они закричали, — Ямамото пожал плечами.

— На карточке с заданием, кажется, было написано… получить 20 признаний от девушек в хост-клубе! — Тсунаёши почувствовал неладное и перевернул карточку, чтобы проверить.

— Десятый, я немного изменил задание. Нужно признаться 20 девушкам и получить их согласие, — прошептал Гокудера Тсунаёши на ухо.

— Так можно было?! — Тсунаёши был ошеломлен.

— Эй, Харухи, Хани-семпай и Мори-семпай, что вы там делаете? Идите сюда, разделите с нами трапезу! — вдруг крикнул Суо Тамаки. Рядом с ним сидели две очаровательные девушки.

— Тьфу, я все это перепробовал еще до восьми лет, — презрительно фыркнул Гокудера.

— Ладно, ладно, Гокудера, улыбнись! Хани-семпай не должен постоянно хмуриться. И, Ямамото, спасибо тебе! — Тсунаёши мягко уговаривал его.

— Слушаюсь, Десятый! — Гокудера тут же расплылся в лучезарной улыбке так быстро, что Тсунаёши поразился.

Троица побежала к Суо Тамаки. Их задание казалось невероятно простым, но для Рокудо Мукуро и Скуало испытания только начинались.

— Итак, молодой господин, шаги вальса — это шаг вперед или назад, соединить ноги, три шага в сторону, и получается основной поворот. Красная леди, должно быть, учила вас этому, когда была жива. Давайте, возьмите меня за руку, раз, два… — Рокудо Мукуро, стиснув зубы, учил Сиэля танцевать вальс. Бьякуран и Бель наблюдали за ними, сдерживая смех.

— Итак, господин, мы тоже… — Клод поклонился, намереваясь пригласить Беля на танец, но тот лишь покачал головой: — Нет уж, спасибо. Боюсь, мой изящный вальс с выпущенными кишками напугает дворецкого и молодого господина.

— Да неужели? — Рокудо Мукуро сдержал гнев, в душе планируя, как после игры надоумит Франа хорошенько проучить этого падшего принца.

— Господин, бал вот-вот начнется, гости уже прибывают…

— Клод, пусть Ханна и тройняшки займутся гостями, а ты останься со мной! — Бель быстро вжился в роль, не забывая про свое фирменное «хи-хи-хи-хи».

— Yes, Your Highness.

— Я и забыл, что молодой господин Транси раньше был принцем со своим дворецким, — Бьякуран неторопливо чистил каштаны. — Мукуро, ты так изящно танцуешь вальс, тебе очень идет быть дворецким.

— Знаешь, что такое расплата? — Мукуро повернулся и с улыбкой спросил.

— Себастьян! Ты можешь быть хоть немного серьезнее? — Сиэль бросил на Мукуро сердитый взгляд.

— Простите, молодой господин…

— Ладно, Клод, покажи им, как танцует великий род пауков! — Бель, больше не сдерживаясь, рассмеялся и, потянув Клода за собой, вышел на танцпол. Они начали кружиться в танце под музыку. По мере того, как ритм ускорялся, их движения становились все быстрее. Бьякуран смотрел на них, ошеломленный, чуть не забыв про каштаны.

— Как быстро! — прошептал Сиэль.

— Да-да-да-да, не останавливайтесь, молодой господин Транси, и вы тоже, дворецкий… — Мукуро хлопал в ладоши и кричал.

— Эй, Себастьян, ты что, ускорил музыку? У меня… то есть, у меня голова кружится!

— Господин, держитесь! Нельзя показывать слабость перед графом Фантомхайв! — Клод, казалось, был совершенно невозмутим.

— Клод, отпусти меня! Этот дворецкий что-то задумал! — Бель уже почти потерял сознание. Бьякуран неторопливо отправил в рот очищенный каштан: — Отличная работа, Мукуро.

Сиэль, ошеломленно наблюдая за стремительно вращающимися Белем и Клодом, вдруг рассмеялся: — Ха, как нелепо! Я думал, ваше выступление будет более изысканным. Оказывается, фирменный прием семьи Транси — это вращение. Настоящие пауки. Себастьян, подойди, покажем им, как надо!

— Yes, my lord, — Мукуро улыбнулся, как победитель.

На карточке с заданием вспыхнул белый свет: «Поздравляем, вы получили первую улыбку Сиэля! Продолжайте в том же духе!»

— Мукуро, отлично сработано! — Бьякуран незаметно показал Рокудо Мукуро большой палец.

— Боже… Рокудо Мукуро, я тебе этого не забуду! — Бель, остановившись, рухнул на пол и начал жадно глотать воздух. Бьякуран медленно очистил еще один каштан.

— Господин, вы в порядке? — Клод наклонился к нему.

— В порядке. Но потом убей этого дворецкого, — процедил сквозь зубы Бель.

— Слушаюсь.

— Эй-эй, никакого предательства! Молодой господин Транси, вы хоть понимаете, кто ваши союзники? Если меня убьют, вы навсегда останетесь в «Темном дворецком»! — Рокудо Мукуро кипел от гнева, но не мог высказать все это вслух.

Он лишь поправил одежду и, взяв Сиэля за руку, вышел на танцпол.

— Вот так, молодой господин, помедленнее, двигайтесь в ритм музыке.

— Я понял, Себастьян, не будь таким занудой!

— Гин-сан, почему сегодня нет никаких поручений? — Фран прождал до темноты, но в Ёродзуя так никто и не пришел. Он начал беспокоиться, что их команда выполнит задание последней.

— Насчет поручений… не торопись. Сейчас Ёродзуя нужно не поручение, а деньги. Например, выиграть в лотерею сто ящиков клубничного молока или путевку в космос… — не успел Гинтоки договорить, как дверь в Ёродзуя распахнулась.

— Гин-сан… Принц садистов сказал, что больше не может оставаться в штабе Шинсенгуми и хочет пожить у нас. Можно? — спросила Кагура, жуя водоросли.

— Что?! Капитан Окита пришел сюда?! — Фран что-то заподозрил.

— Эм… Босс здесь? Извините, что беспокою вас. Хиджиката-сан в последнее время ведет себя очень странно, даже командир Кондо не может с ним справиться, поэтому он временно поселился у Отаэ-сан… — Окита Сого просунул голову в дверь.

— Постойте, это же мой дом! Моя сестра пустила командира пожить у нас?! — в голове у Франа пронеслись знакомые кадры из «Гинтамы».

— Он просто спит под навесом у входа. Кстати, босс, у вас же хорошие отношения с Хиджикатой-сан, не могли бы вы…

— У нас ужасные отношения! Окита, Тоши просто переживает трудные времена, не обращайте на него внимания, все пройдет. У каждого молодого человека бывает период бунтарства и подростковый возраст… — Гинтоки начал читать нотации.

— Гин-сан, период бунтарства и подростковый возраст как-то не вяжутся с Хи… с Тоши! — Фран решил, что сейчас ему не нужно изображать никаких эмоций.

Кагура втолкнула Окиту Сого в комнату: — Ладно, ладно, садист не имеет права голоса. Если будешь жить здесь, то за еду и проживание нужно платить отдельно. Я могу уступить тебе место Садахару, только смотри, не попадись ему на зубы, будет больно, ару!

— Ваше первое поручение — победить Хибари Кёя и восстановить мир в штабе Шинсенгуми, — раздался голос откуда-то сверху.

— Что за поручение?! Лучше бы я позвал своего учителя! Почему нам достался такой товарищ по команде?! Даже если мы справимся с этим заданием, потом будут проблемы! И как вообще победить Хибари Кёя? Это же самоубийство! — Фран наконец показал такое же взбешенное лицо, как у Шинпачи.

— Эй, Шинпачи, ты куда? — Гинтоки посмотрел на выходящего Франа.

— Я поживу пару дней у Кацуры-сан. Капитан Окита, проходите, располагайтесь. Задача усмирить Хиджикату-сан — за мной и Кацурой-сан! — бросил Фран.

— Хм, когда вы успели так подружиться… — удивился ничего не понимающий Гинтоки.

Иногда характер твоих товарищей по команде напрямую определяет твой успех или провал. Это закон.

На нашем сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Невыносимые товарищи по команде

Настройки


Сообщение