— Вы довольны блюдом? — поинтересовался граф Дерга, откладывая столовые приборы.
Затянувшийся на несколько часов обед наконец-то подошел к концу. Солнце, светившее до этого высоко в небе, начало опускаться к горам.
— Это было просто великолепно. По вкусу оно не уступит даже блюдам в императорском дворце.
Иан, молчаливо убиравший салфетки, удивленно замер.
Подобное заявление, сравнивающее что-либо с императорским дворцом — центром мира и олицетворением знати, было бы возмутительно в эпоху Иана. Однако, посмотрев на людей графа Дерга, он заметил, что никто из них никак не отреагировал.
«Разве это позволительно?»
В таком случае это означало, что могущество императорского дворца не столь велико, как он предполагал.
Даже если не принимать во внимание недолговечное правление императоров столетней давности, пришлось бы вернуться на семь поколений назад, чтобы найти эпоху, достойную сравнения.
— Я распоряжусь, чтобы приготовили десерт.
— Благодарю вас, графиня.
Пока Иан размышлял, обстановка вокруг внезапно изменилась. Графиня Мэри с элегантной и нежной улыбкой посмотрела на обоих своих сыновей.
— Челл, Иан, взрослым нужно кое-что обсудить — вам двоим лучше удалиться в соседнюю комнату и выпить чаю.
Разумеется, они будут сплетничать об усыновлении Иана. Причем без учета мнения самого человека, имеющего к этому отношение.
И хотя усыновление уже было почти предрешено, необычно пристальное внимание к семье Брадж было ожидаемо из-за их удаленности от дворца.
— Да, матушка.
Когда Иан резко ответил, уголки рта графини Мэри слегка дернулись. Казалось, ей трудно даже притвориться, что она хорошо относится к такому жалкому созданию.
Нежно поглаживая его по щеке, ей удалось показать подобие привязанности. Но чем дольше она это делала, тем ярче вспыхивало презрение в глазах Челла.
— Сюда, господин Молин.
— Боже мой, это действительно впечатляет.
Они вошли в главное здание, пройдя через задний двор.
Огромный зал для приемов в самом центре особняка был не просто роскошным, он был почти невообразимым: золотая отделка, украшавшая зал, ярко блестела в лучах солнца.
Скрипнув, закрылась дверь.
Когда взрослые ушли в зал для приемов, остались только Челл и Иан. Они сидели напротив друг друга и обменивались оценивающими взглядами.
Вернее, Челл сверлил Иана взглядом, а Иан просто его разглядывал.
«Молодой господин и правда очень похож на графа Дерга. Всякий прохожий поймет, что они из одного рода».
Вьющиеся огненно-рыжие волосы и покрытый веснушками нос. Несмотря на его юный возраст, его полнота безошибочно указывала на его происхождение из рода Брадж.
Отражавшийся в зеркале Иан, со светлыми волосами и ярко-зелеными глазами, скорее, унаследовал черты лица от своей матери. Он был хорош собой, но при этом ничуть не походил на Челла.
— Господин Челл, господин Иан, я подам чай.
Слуга вежливо подошел и поставил на стол чай и печенье.
Глаза Челла ожесточились, и он ударил парня по голове.
— Ох!..
Горячий чай выплеснулся из чашки, которую держал слуга. Иан машинально потянулся за платком, но у него, к несчастью, его не оказалось.
— Повтори еще раз.
— Простите?.. — слуга растерянно смотрел на ошпаренную руку, потирая ее о фартук. К счастью, ожог был незначительным.
— Кто позволил тебе так нагло называть меня по имени?
— А-а… Я прошу прощения, молодой граф.
Такое обращение показывало, что он единственный законный отпрыск графа, по сути, публично признавая его преемником графа Дерга.
Иан, прекрасно разбирающийся в вопросах этикета, знал об этом, однако агрессивная реакция Челла показалась ему довольно странной.
— Раз уж ты пролил чай, тебе и расхлебывать.
— Я заварю чай снова…
— Заваришь снова? Разве ты не знаешь, сколько стоит этот чай? Вычту из твоего жалования. Раз уж ты никогда в жизни не попробуешь такой чай, можешь слизать его с пола.
— Я виноват. Прошу, простите меня.
— Ничтожество!
Подобное пренебрежение нечасто встретишь.
«Откуда в его характере столько жестокости? Видимо, родители плохо его воспитали».
— Чай был горячий, иди остуди руку, — мягко сказал Иан, но как только он отдал распоряжение, лицо Челла скривилось.
Слуга, рискуя вызвать недовольство графского отпрыска, стремительно удалился с подносом.
Его опасения были справедливые: Челл казался готовым в любой момент схватить Иана за волосы.
— Что ты себе позволяешь?!
— О чем ты?
— Твой старший брат вел беседу. Как ты смеешь вмешиваться и перечить мне?
Иан беззаботно ответил ему, словно рассуждая о том, что и так очевидно:
— Если ты будешь так распоряжаться своей прислугой, то, боюсь, в ближайшем будущем тебе, моему благородному старшему брату, придется самому заботиться о своем особняке. С нашей стороны было бы разумно выполнять свои обязанности и не ввязываться в неприятности.
Глаза Челла широко распахнулись от такого невозмутимого и логичного ответа.
— Ты, низкосортное отродье, смеешь говорить об обязанностях!.. Неужели из-за похвалы Молина ты возомнил себя великим и могучим? По-твоему, ты стал истинным дворянином? — его голос был тихим и осторожным, чего и следовало ожидать, ведь по ту сторону двери находились гости. Во всяком случае он был достаточно тактичен.
Иан с усмешкой попивал свой чай.
— А если я не дворянин?
— Что?..
— Тогда тебя продадут Небесному племени.
Он смеялся от собственных слов. Несмотря на то, что Иан был императором всего три года, он был самым могущественным человеком Бариэля. Челл должен был осознать, что слушать его речи — неоспоримая честь.
По раскрасневшемуся лицу Челла было ясно: ему казалось, что Иан смеется над ним.
— Ты чокнутый!
Челл поднял руку, намереваясь ударить Иана по лицу, но он был остановлен — Иан крепко схватил его за запястье.
— Челл?
Иан был худее и меньше своих сверстников. Поэтому, если бы Челл решил побить его, у него бы получилось.
Впрочем, Челл не смог этого сделать. Когда Иан тихим голосом произнес его имя, волосы у него на затылке встали дыбом.
— Что же подумает Молин, если увидит мое лицо с ранами? А? А как же граф и его жена? Они всеми силами пытаются продать меня, а ты вместо того, чтобы помогать, как подобает наследнику, создаешь проблемы.
Император Иан легонько похлопал Челла по щеке. Этим жестом он показал собеседнику, что нужно взять себя в руки.
— Что если я исчезну?
После этих слов глаза Челла зловеще сверкнули.
— Ха, ты?
Надменная улыбка, появившаяся на его лице, не была детской. Он походил на бандита, всю жизнь просидевшего в подворотне. Это могло послужить свидетельством того, почему его семью называли неотесанными грубиянами среди дворян.
— Ну, валяй. Тогда голову твоей матери будут пинать, как мяч, на рынке. Аха-ха-ха!
«Ох…» — мысленно вздохнул Иан.
Будучи императором, ему никогда не доводилось слышать столь дикой и наглой угрозы. Он не знал, что сказать. Было бы справедливо сказать, что ему был дан достойный отпор.
Как бы то ни было, из слов Челла Иан уловил еще одну истину: его мать была его слабым местом.
Иану пришлось молча проглотить это. Вырваться из рук графа Дерга ребенку из трущоб было практически невозможно.
«Да. Оглядываясь назад, можно предположить, что среди множества вариантов есть причина, по которой я оказался в теле этого ребенка…»
Пока Иан размышлял, Челл ошибочно решил, что его слова сработали.
— Вставай на колени и умоляй. Это единственный способ продлить твою жалкую жизнь с матерью хотя бы на день. Даже если ты будешь слоняться по рынку, никто и не заметит твое грязное тело.
В следующий момент Иан схватил Челла за волосы и заглянул ему прямо в глаза. Его ярко-зеленая радужка сменила цвет, став золотой, и магическая сила выплеснулась наружу. Такая реакция произошла непроизвольно.
— Глупый мальчишка, — выдохнул Иан, ощутив магическую силу всем своим телом.
По сравнению с тем периодом, когда он был императором, сила была ничтожно мала, однако это был не тот напор, который мог бы выдержать Челл. К тому же, разве не он был самой яркой звездой в истории магии?
— Неважно, сколько тебе лет, вес слов одинаков. Твой язык настолько длинный, что, если не быть осторожным, его могут отрезать.
Сто лет назад империя Бариэль знала о волшебниках не больше, чем во времена правления Иана. Даже дворяне в столице должны были быть достаточно удачливы, чтобы добраться до магов, и уж конечно в приграничной зоне от них не осталось и следа.
— Ах…
Так что, столкнувшись со странным явлением, Челл понятия не имел, что это такое. Он находился на грани обморока, его лицо сильно побледнело.
Удар!
Челл рухнул на диван, обмочившись от шока.
Иан отстранился, раздраженно прищелкнув языком.
Стоя спиной к окну, откуда ему в спину били прямые солнечные лучи, Иан выглядел как сошедший на землю ангел.
Челла это ничему не научило:
— Ты сумасшедший!
Он уже подумал, что надо позвать слугу, как вдруг дверь в зал для приемов распахнулась.
— Уважаемые гости, пожалуйста, насладитесь чаем…
Господин Молин приостановился и с нежной улыбкой посмотрел на Иана, залитого солнечным светом.
На мгновение ему показалось, что зеленые глаза мальчика светятся золотом.
«Что это было? Может, это иллюзия, вызванная отражением света?»
Ощущение было странным.
Господин Молин изучал глаза Иана, воспроизводя в памяти тот мимолетный момент, пока крик графини не нарушил его концентрацию.
— Челл! Что произошло?!
Графиня Мэри обнаружила Челла, замершего в оцепенении. Юноша попятился, глядя на Иана, но его лицо оставалось спокойным.
«Не стоит болтать ерунду», — молчаливое предупреждение, кажется, дошло до Челла.
Он чуть не заплакал, заикаясь и оправдываясь:
— Я… я… я пролил чай.
— О господи… о боже мой!
Наконец заметив Челла, господин Молин отвернулся, неловко кашлянув, словно смущаясь, а граф Дерга крепко зажмурился.
«Какой позор! Семнадцатилетний наследник вытворяет такое в приемной! Если поползут слухи, показываться людям на глаза будет стыдно».
— Неужто снаружи никого нет? Быстрее, кто угодно! Что происходит? Господи! Принесите одежду, полотенца и что-то, чем можно вытереться.
Пока графиня созывала слуг и суетилась, господин Молин тихонько оповестил графа Дерга о своем скором отбытии.
Затягивать с визитом было нельзя, поскольку он приехал, только чтобы проконтролировать изменение статуса наследника графа Дерга.
— Граф, у меня срочное дело. А пока…
— Ах, разумеется! Сегодняшняя встреча была большой честью для меня.
— И для меня тоже. Если вы не против, могу ли я попросить Иана проводить меня?
Граф Дерга был настолько растерян, что кивнул раньше, чем сообразил, что делает. Причиной тому стали рыдания Челла.
— Благодарю вас за разрешение, граф. Господин Иан, особняк довольно большой, не могли бы вы помочь старику?
— Конечно, господин Молин. Я с радостью провожу вас.
Иан ничего не знал об особенностях особняка, но было бы гораздо лучше уйти с господином Молином, чем оставаться здесь.
Если ему не удастся найти дорогу, он сможет поймать проходящего мимо слугу и попросить его принести пальто господина Молина к выходу.
— Пойдемте, — Иан, широко улыбаясь, повел его к выходу.
Вновь увидев зеленые глаза мальчика, господин Молин посмотрел на юношу взглядом, наполненным вековой мудростью.
(Нет комментариев)
|
|
|
|