Информация о произведении (1) (Часть 2)

Но в тот момент я ещё не знала.

Появившийся позже человек полностью опроверг мои мысли.

— Это Чотаро? Добрый день.

Глядя на этого малыша, я подумала: раз мы брат и сестра, может, у меня тоже серебристые волосы, как у него? С этой мыслью я мягко улыбнулась ему.

— Сестрёнка поиграет с Чотаро.

— Хорошо, во что Чотаро хочет поиграть?

В этот момент раздался женский голос — кажется, тот самый, что звал меня вначале: — Чиа? Ты проснулась? Я тебя столько раз звала.

Похоже, «Чиа» — это моё нынешнее имя? — Прости, мама, я не слышала.

Я думала, что с моим самодельным японским возникнут проблемы с общением, но оказалось, что всё в порядке. Я не только всё понимала, но и могла свободно отвечать.

— О, ну хорошо, иди поиграй с Чотаро.

В этот момент у входа раздался звонок в дверь, и она пошла открывать. На пороге стояла женщина с золотистыми, слегка вьющимися длинными волосами.

— Здравствуйте, я сегодня переехала сюда, теперь мы соседи. Меня зовут Кисэ Масако, прошу любить и жаловать, — представилась она.

— Меня зовут Отори Мина, прошу любить и жаловать. Ах, это ваш сын?

— Да, его зовут Рёта, Кисэ Рёта.

Услышав это имя, я так удивилась, что не знала, что сказать.

Я должна была догадаться ещё тогда, когда услышала фамилию «Кисэ».

Не может быть, это ведь не тот, о ком я подумала? В Японии ведь должны существовать однофамильцы и тёзки. Разве это не мир «Принца тенниса»? Как здесь мог появиться персонаж из «Баскетбола Куроко»? Я точно надумываю.

— Ах, какой милый. Как здорово, у меня тоже есть ребёнок примерно его возраста. Чиа, подойди сюда! — внезапно позвала она меня.

Если подумать, подойти и проверить — неплохая идея, верно?

— Иду, — ответила я и подошла.

— Вот, это моя дочь Чиа. Чиа, это Рёта-кун из семьи тёти Кисэ. Теперь мы соседи, вы примерно одного возраста, так что должны поладить, — с улыбкой представила Мина.

Когда я увидела мальчика по имени «Рёта», меня охватило неописуемое чувство.

Эти короткие золотистые волосы и тёмно-золотые глаза… Даже без того взгляда с прищуром, который появится у него годы спустя, этих двух черт было достаточно, чтобы подтвердить его личность.

Он — будущий член «Поколения Чудес», известная модель и ас Кайджо.

Похоже, это действительно он. Не ожидала, что в детстве он такой милый.

— Меня зовут Кисэ Рёта, а тебя как?

Спросил светловолосый мальчик передо мной своим характерным для этого возраста голосом. Его глаза словно сияли, а на лице играла лучезарная улыбка.

— Меня зовут Фэн Чиа, прошу любить и жаловать, Рёта-кун.

Похоже, это смешанный мир «Принца тенниса» и «Баскетбола Куроко».

Хотя это может показаться немного запутанным, но вроде бы довольно интересно.

Однако временные рамки этих двух миров совершенно разные, как они вообще смешались? И Чотаро выглядит всего на год или два младше меня.

Ну, пока не буду об этом думать. Возможность увидеть сюжеты обеих историй одновременно — это тоже неплохо.

Сколько бы раз я ни смотрела это на компьютере, это не сравнится с тем, чтобы увидеть всё своими глазами, верно?

Иметь такого брата, да ещё и его в придачу — кажется, это неплохо.

Так началась история этих двоих.

Эта встреча заложила основу для их следующих десяти с лишним лет.

Вспоминая об этом много лет спустя, я всё ещё благодарна этой встрече.

Вторая четверть

В год нашей встречи нам обоим было всего по четыре года.

Увидев его тогда, я с трудом могла поверить, что через десять лет он так изменится по сравнению с тем мальчиком, которого я встретила впервые.

Может, десять лет — это слишком долгий срок, достаточный, чтобы изменить человека? Наверное, это нормально.

Тогдашний четырёхлетний Кисэ Рёта был плаксой и маленьким ангелом.

Это Токио, столица Японии.

Только это не тот мир, к которому я привыкла.

Увидев Чотаро, я уже примерно представляла, как выгляжу сама.

Раз мы брат и сестра, мы должны быть похожи. Позже это подтвердилось. Серебристые волосы до плеч, карие глаза — не красавица в стиле Мэри Сью, но и не уродлива.

По идее, иметь милого младшего брата и друга детства — это должно быть здорово.

Но с тех пор, как я попала сюда, я почему-то этого не чувствовала.

Ещё когда я смотрела аниме, мне казалось, что Чотаро был бы неплохим младшим братом. Он добрый, заботливый, думает о других — хороший кандидат и в братья, и в возлюбленные.

Попав сюда, я почувствовала это ещё сильнее.

Хотя нынешний Чотаро младше меня всего на год с небольшим, он всё равно мой младший брат, верно?

А Кисэ — мой ровесник. Значит ли это, что события «Баскетбола Куроко» происходят через год после «Принца тенниса»?

Кажется, это неплохо? Если время не конфликтует, то всё в порядке, можно будет увидеть обе истории. Хотя я больше надеюсь увидеть матчи Тейко.

Кстати о матчах Тейко, этот парень Рёта…

Он вступил в баскетбольный клуб только на втором году средней школы из-за Аомине. Чем же он занимался на первом году…

И в его нынешнем возрасте…

Если Кисэ Рёта стал кумиром девушек, потому что он известная модель, ас команды и член «Поколения Чудес», то какой он сейчас?

Хотя его нынешний вид наверняка заставил бы всех любителей шотаконов воскликнуть «Каваии!».

Но он сейчас… как бы это сказать…

В этом возрасте как раз ходят в детский сад. Хотя чувствовать себя среди кучи малышей, будучи психологически старше их на десять с лишним лет, немного неловко.

Но ничего не поделаешь.

Поскольку семья Кисэ только что переехала, Рёта, естественно, пошёл в тот же детский сад, что и я.

Тут я не могла не вздохнуть про себя: оказывается, японцы тоже любят выбирать школу поближе к дому.

Однако появление Рёты стало для меня неожиданностью.

В один прекрасный день учительница просто привела его и поставила перед нами.

— Дети, это новый мальчик, который сегодня присоединился к нам. Его зовут Кисэ Рёта. Пожалуйста, подружитесь с ним, — представила его учительница с тёплой улыбкой.

В тот момент я не знала, какими словами описать свои чувства.

Я тогда ещё не знала, какие проблемы принесёт его появление.

Детский сад, по идее, должен готовить к начальной школе. Поэтому здесь дети изучают основы арифметики, английского и тому подобное.

Если это только основы, то проблем нет.

Просто учиться этому снова немного скучно.

К тому же, английский у японцев не очень стандартный, я действительно боюсь, что меня им испортят.

Но на самом деле всё не так плохо. Сейчас это всего лишь двадцать шесть букв алфавита и несколько простых слов. Совершенно никакой сложности, это даже немного раздражает.

Арифметика тоже самая базовая — сложение, вычитание, умножение, деление. Всё это я проходила много лет назад, и теперь учить это снова — настоящая мука.

Поэтому, хотя внешне я и не выглядела прилежной ученицей, мои результаты всё равно хвалили. Например…

— Чиа-тян очень хорошо справилась, всем нужно брать с неё пример.

Учительница улыбалась, говоря это. Не говорите так, я всё-таки человек, получивший более десяти лет образования, я отличаюсь от этих детей.

Кажется… я немного перебарщиваю?

Я молча приложила руку ко лбу, мысленно сетуя. Наверное, это самая большая головная боль для многих попаданцев — внезапно стать намного младше.

И это «намного» было слишком уж сильным — я вернулась прямиком в детский сад.

Чотаро был ещё слишком мал, поэтому в детский сад пока не ходил. Сейчас здесь был только Рёта.

Он ведь старше меня на несколько месяцев, почему же сейчас такое чувство, будто я его старшая сестра?

Каждый день после детского сада за нами приходили Масако и Мина. В этом не было ничего удивительного, ведь оставлять двух маленьких детей одних по дороге домой было слишком рискованно. К тому же, они обе были домохозяйками, так что у них было больше свободного времени.

Если у одной не было времени, то, поскольку они жили по соседству, можно было забрать обоих детей.

В этот день после занятий детей одного за другим забирали, но их двоих всё не было видно.

Хотя они и раньше опаздывали, но в этот раз прошло уже довольно много времени.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Информация о произведении (1) (Часть 2)

Настройки


Сообщение