Ты всё ещё должна мне ужин (Часть 1)

Средняя смена, о которой говорила И Чжэюнь, длилась с трёх до одиннадцати.

Она оставалась в Модельном магазине до двух часов, обедая вместе с Цинмэй едой на вынос.

В два часа И Чжэюнь ушла, а Хэ Жушань пришёл с одеждой Цинмэй, разминувшись с ней на Пешеходной Улице.

Войдя в Модельный магазин, Цинмэй, увидев его, слегка расстроилась.

— Всё ещё злишься? Вчера вечером мои слова были слишком резкими, прости. Пожалуйста, не обращай внимания на мои ошибки, как взрослый человек, не виня маленького.

Хэ Жушань поставил сумку у ног под прилавком, поклонился и сложил руки в знак глубокого извинения.

Лицо Цинмэй стало ещё мрачнее.

Вчера вечером его слова были невежливыми, но кто виноват, что она зашла не в тот туалет?

В конце концов, вчерашнее недоразумение произошло по её вине.

— Почему ты каждый раз извиняешься, независимо от того, виноват или нет? Это явно говорит, что я мелочная и неразумная.

— Сестрица, говори разумно. Я извиняюсь, потому что, конечно, в этом есть и моя вина.

— Ты опять назвал меня Сестрицей! Неужели я опять чудила?

— Эм, на самом деле, это просто привычка. Впредь я обязательно буду помнить и никогда больше не назову тебя Сестрицей.

У Цинмэй не было причин ненавидеть Хэ Жушаня, ссылаясь на его ошибки.

К тому же, он извинился, и у Цинмэй не было причин продолжать хмуриться.

— Что случилось сегодня утром? Мама сказала, что ты ждал меня у нашего дома, чтобы поехать в Город вместе, но почему тебя не было, когда я вышла?

Хэ Жушань посмотрел на сумку на полу и спокойно сказал: — Забыл взять твою одежду. Вернулся за ней, потом вернулся к твоему дому, а ты уже ушла.

— Вот как. Утром я всё время ворчала на маму, чтобы она сходила к тебе за одеждой, а в итоге, выйдя из дома, сразу же вернулась. Если бы я вышла немного раньше, тебе не пришлось бы делать крюк.

Сказав это, Цинмэй заметила, что Хэ Жушань улыбается, и не поняла почему. Она ведь не говорила ничего смешного.

— Что ты так странно смеёшься?

Хэ Жушань покачал головой. Он смеялся не потому, что было что-то смешное, и не потому, что был счастлив. Просто немного грусти нечаянно просочилось в его сердце, и он нечаянно заменил грусть улыбкой на лице.

— Цинмэй, если ты меня ненавидишь, скажи об этом. Если ты не скажешь, я не узнаю и, возможно, доставлю тебе хлопот.

Если она не скажет ему прямо, он подумает, что она не так уж сильно его ненавидит.

Он будет продолжать хотеть её любви.

— Что ты имеешь в виду? — раздражённо спросила Цинмэй.

Что это с ним вдруг? Только что смеялся, а теперь в его глазах какая-то грусть?

Мысли Хэ Жушаня остановились. Он смотрел на Цинмэй.

Её глаза были такими спокойными, словно ничто не могло проникнуть в её взгляд.

Как будто его никогда не существовало в её глазах.

— Просто... — он сказал два слова и замолчал, словно его мысли остановились. Это подсознание сопротивлялось.

Если бы он сейчас сказал, что у него на душе, он получил бы стопроцентный отказ. Он не мог просто так оттолкнуть себя от неё.

Чтобы получить любимого человека, мысли Хэ Жушаня начали работать.

— Возможно, ты считаешь меня недостаточно зрелым, у тебя есть предубеждение против меня. Если так, просто скажи прямо, дай мне шанс проявить себя.

Цинмэй вздохнула с облегчением. Его грусть была из-за этого?

Она думала, что случилось что-то очень серьёзное.

— Мои мысли никогда ни на кого не влияют, они очень незначительны.

А ты не обращай внимания на то, есть ли у меня предубеждение против тебя или считаю ли я тебя недостаточно зрелым, потому что в этом нет необходимости.

В мире так много людей, и ты общался с немалым количеством. Невозможно же учитывать чувства всех к тебе, верно?

Иначе ты умрёшь в тоске.

— Хе-хе, — Хэ Жушань снова тихо рассмеялся.

Щёки Цинмэй тут же покраснели. Что она только что сказала? Словно сама себя унизила.

— Не смейся! — Лицо Цинмэй покрылось чёрными линиями.

— На самом деле, я не обращаю внимания на то, есть ли у тебя предубеждение против меня. Меня волнует, когда ты наконец пригласишь меня поужинать?

Несмотря на то, что вчера вечером мы не поели, деньги заплатил я.

Смысл сказанного был: ты всё ещё должна мне ужин. Если у тебя нет предубеждений против меня, пригласи меня поскорее. Если есть, выскажи их, я исправлюсь, а потом поскорее пригласи меня поужинать.

В итоге, она должна была пригласить его поужинать.

Чёрные линии на лице Цинмэй стали ещё гуще.

Его печаль была лишь подготовкой, целью которой было выманить у неё обещанный ужин.

Может он быть ещё коварнее?

После того, как лицо Цинмэй покрылось чёрными линиями, она намеренно ответила: — Тогда сегодня вечером. Опять же, после того, как я Закрою магазин.

Получив обещание Цинмэй, Хэ Жушань ушёл.

Он толкнул стеклянную дверь и вышел. Шэнь Ло поднялась по ступенькам и вошла.

— О, почему так рано пришла? — Цинмэй посмотрела на часы. Было всего без двадцати три.

— Я одна снимаю жильё в Городе, довольно скучно, поэтому пришла пораньше.

Шэнь Ло держала в руке пакет, в котором был ананас, купленный по дороге в Модельный магазин.

Ананас был почищен и разделён на четыре части, в каждую из которых была воткнута деревянная палочка.

Она открыла пакет, протянула Цинмэй одну часть. Цинмэй взяла.

— Хозяин, почему тот человек, который только что ушёл, был таким счастливым?

Она видела, как глаза мужчины слегка изогнулись в улыбке, отчего весь его облик казался очень мягким.

— Кто знает, может, у него психологические проблемы.

Мужчина, похожий на лису, ради ужина втянул её в свои проблемы!

Шэнь Ло увидела, как Цинмэй слегка прищурила глаза, нахмурила брови, и тон её голоса стал немного тяжелее. Она предположила и спросила: — Это кто-то, кого Хозяин знает?

— Из нашего городка.

— О, как здорово, когда есть знакомые рядом.

— Ло Ло, если бы ты была мной, ты бы, наверное, не сказала, что это здорово.

— Почему? Тебе не нравится этот человек?

— Нет, просто мы с ним не ладим.

— О.

Шэнь Ло больше не спрашивала и тихо ела ананас.

У каждого человека свои мысли, и отношение к людям и делам тоже разное.

Как и она сама, которая настояла на том, чтобы приехать в Город, чтобы испытать себя.

В итоге, приехав сюда, ей приходилось всё делать самой.

Будь то поиск работы или поиск жилья для Аренды, никто не сопровождал её, никто не давал добрых советов.

Одиночество и уныние пришли сами собой.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Ты всё ещё должна мне ужин (Часть 1)

Настройки


Сообщение