Глава 1: Перерождение в себя

Ци Нин, самая известная прожигательница жизни во всей стране, провела полжизни в безделье и развлечениях, пока не попала в аварию во время путешествия. Она дернула ногами и наконец закрыла глаза.

При жизни она видела всё, что только можно, но никак не ожидала, что после смерти сможет присутствовать на собственных поминках.

В черно-белом траурном зале Ци Нин чувствовала себя совершенно невесомой.

Она видела, как мачеха стояла перед её гробом, фальшиво утирая две слезы, а затем, поджав губы, посмотрела на родного отца, с которым у неё никогда не было никаких чувств.

Никто из её обычных приятелей-бездельников не пришел, но Ци Нин это особо не волновало.

Только один старый человек, смотрящий на её портрет, заставил её сердце сжаться от боли.

— Старик Ци.

Не печалься из-за такой никчемной и беспутной внучки, как я. Просто выбери любого достойного младшего родственника из семей многочисленных тетушек и дядюшек в качестве наследника.

Её губы зашевелились, подсознательно желая сказать несколько утешительных слов, но, словно время пришло, Ци Нин внезапно почувствовала, как мощная сила резко потянула её назад.

В следующее мгновение она почувствовала сильное головокружение, затем всё померкло, а в ушах зазвучали хаотичные крики о помощи. После этого она уже ничего не помнила.

Холод.

Неизвестно, сколько прошло времени. Медленно приходя в себя, Ци Нин видела перед собой лишь темноту и чувствовала себя так, словно оказалась в ледяном погребе.

Она открыла рот, чтобы позвать на помощь, но из горла вырвался звук, не принадлежавший ей.

Уа, уа?

Не успела Ци Нин понять, что происходит, как рядом раздалось шуршание, а затем тёплое и влажное прикосновение коснулось её лица.

Липкое и с рыбным запахом, оно заставило Ци Нин содрогнуться всем телом.

Подсознательно она попыталась позвать на помощь.

Вот только изо рта снова вырвалось лишь это «уа-уа».

— Быстрее!

— Там, там что-то движется!

Огоньки приближались издалека. Ци Нин изо всех сил попыталась открыть глаза и обнаружила, что лежит в зарослях травы. Повернув голову, она увидела огромную голову тигра совсем рядом, и это чуть не лишило её чувств от страха.

В тот момент, когда Ци Нин уже думала, что вот-вот внесет свой последний вклад в планету, послышались приближающиеся шаги. Затем тигр легонько толкнул её носом, развернулся и скрылся в густом лесу позади.

— Смотрите скорее!

— Там ребенок!

Раздался возглас удивления, и тут же Ци Нин подняли и взяли на руки.

— Чей это ребенок?

Как его сюда на гору занесло?

Люди переглянулись.

— В нашей бригаде никто из женщин в последнее время не рожал, разве нет?

Такой маленький ребенок, похоже, совсем недавно родился, да?

— Ну, и что теперь делать? — спросил мужчина, державший ребенка, с явным замешательством.

Неизвестно, кто выбросил этого ребенка. Если отнести его в деревню, а никто не заявится, это будет всё равно что нажить себе проблем.

И хоть младенец маленький, но ведь это тоже лишний рот.

Последние два года урожай был неважным, а сейчас как раз время между сборами, когда запасы на исходе. Все семьи живут, затянув пояса.

— Дайте ребенка мне, я отнесу его домой, — сказал кто-то.

Мужчина обернулся и с сомнением спросил: — Но Юйшэн, с вашим-то положением?

— Ничего страшного, — ответил Юйшэн. — Нельзя же просто смотреть, как погибает человеческая жизнь.

Мужчина по имени Юйшэн взял ребенка из рук другого мужчины и аккуратно завернул его в снятую верхнюю одежду.

Знакомое имя заставило сонную Ци Нин открыть глаза.

Пользуясь слабым солнечным светом, пробивающимся сквозь густой лес, она посмотрела на человека, который держал её на руках.

Мужчина был красив и изящен, его лицо казалось исхудавшим, черты немного впалыми.

Этот взгляд поразил Ци Нин.

Это же Старик Ци в молодости?!

Затем вся группа снова обыскала гору, но тигра, который до этого забегал в деревню, так и не нашла. А Ци Нин на руках у Ци Юйшэна тем временем укачивало, и вскоре она уснула.

Людям оставалось только вернуться тем же путем.

Дойдя до дома, Ци Юйшэн взглянул на младенца, который крепко спал у него на руках.

Под солнечными лучами её личико отличалось от лиц других детей: оно было белоснежным и нежным, с лёгким здоровым румянцем. Длинные ресницы лежали на веках, маленький носик чуть подрагивал при дыхании — она была невероятно милой.

Укрыв ребенка одеждой, Ци Юйшэн осторожно взглянул в щель двери, и убедившись, что никого нет, тайком проскользнул обратно в свою комнату.

— Тётя Мэйсян.

— Ой!

Вы вернулись?

Тигра поймали?

— Нет, обыскали всю гору, даже шерстинки тигриной не нашли. Зато подобрали младенца.

В это время Ли Мэйсян как раз ходила по соседям, пользуясь свободной минуткой. Услышав это, она тоже удивилась: — Цинь Гуй, ты же не шутишь с тётей? Что на горе подобрали обезьяну или свинью — в это я поверю, но младенца?

— Правда, правда! Твой Юйшэн даже принес его домой!

Наверное, он уже давно дома.

Ли Мэйсян, услышав это, опешила.

Ладно, тигра не поймали, но они притащили еще один рот?

Она тут же прекратила болтать, хлопнула себя по бедрам, попрощалась с женой Цинь Гуя и поспешила домой.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение