— Очевидно, что дочь Генерала Цзяна положила глаз на наследного принца Сяо. На банкете любования цветами она специально упала в воду, чтобы наследный принц Сяо смог совершить подвиг и спасти красавицу.
Наследный принц Сяо — сын Принцессы Аньлань, а также Судья Верховного Суда. Хоть он и немного холоден, но он очень красивый молодой человек. Девушки, влюблённые в него, наверное, выстроились в очередь по всей улице Чанъань.
Тот человек остановился, отпил несколько глотков чаю и продолжил: — Госпожа Цзян, хоть и красавица, но без капли чернил в груди. Она совершенно не подходит наследному принцу Сяо!
Услышав это, Цзян Ваньчэн нахмурилась. Как это она специально упала в воду?! К тому же, когда это она положила глаз на чернолицего господина?! Это же чистая клевета.
Девушки, влюблённые в него, выстроились по всей улице Чанъань? А к ней в Резиденцию Генерала свататься приходили столько господ, что порог протоптали!
Видя её крайне недовольный вид, Е Тяньжань с улыбкой сказал: — Господин, неужели вам нравится госпожа Цзян?
Цзян Ваньчэн только что положила в рот кусочек мяса. Услышав это, она опешила, не успев даже прожевать, как кусочек проскользнул в горло, и она подавилась. Лицо её покраснело, она выпила несколько глотков чаю, прежде чем прийти в себя.
Она слегка подняла голову и встретилась с улыбающимися глазами "очарования". Его глаза были действительно красивы, сразу видно, что он человек ветреный, — вздохнула Цзян Ваньчэн. — Как жаль.
— Господин, неужели вы тоже положили глаз на госпожу Цзян? — поддразнила Цзян Ваньчэн.
Е Тяньжань покачал головой и тихо рассмеялся: — Слишком красивые девушки — это бедствие. Мне всегда нравились девушки, искусные во всем: игре на цитре, шахматах, каллиграфии и живописи.
Ещё в детстве матушка говорила ему, что красивые женщины — это бедствие, чем красивее, тем опаснее, страшнее меча, потому что красивые женщины любят вырывать сердца.
Бедствие? Цзян Ваньчэн не удержалась и рассмеялась. Это он её хвалит или ругает? Если бы он знал, что напротив него сидит и ест то самое "бедствие", о котором он говорит, что бы он сделал?
Искусна во всем: игре на цитре, шахматах, каллиграфии и живописи? Так напротив в Ичунь Юань таких много…
— У господина действительно хороший вкус. В Ичунь Юань напротив много девушек, которые подойдут господину…
Едва слова сорвались с губ, как крепкий мужчина рядом с "очарованием" бросил на неё горящий взгляд, полный гнева. Она увидела, как он крепко сжал меч на поясе, казалось, меч вот-вот выскочит из ножен.
Цзян Ваньчэн сглотнула, посмотрела на "очарование", сидевшего напротив. Тот тоже спрятал улыбку и смотрел на неё, прищурив глаза.
Это всего лишь шутка, почему эти двое ведут себя так, будто готовы её убить?
Ладони вспотели. Цзян Ваньчэн нервно посмотрела в окно. Фигура снаружи привлекла её внимание. Глядя на этого человека, она почувствовала, как сердце необъяснимо успокоилось.
Этот человек был одет в белое, чёрные волосы высоко собраны, стройное тело держалось прямо. Весь его облик излучал мужественность и врождённое благородство.
Словно почувствовав её взгляд, человек поднял глаза и посмотрел сюда.
Их взгляды встретились, и оба опешили. Цзян Ваньчэн почувствовала лёгкий толчок в сердце, необъяснимые чувства зародились в душе.
Видя, как у неё слегка покраснели уши, Е Тяньжань почувствовал приступ раздражения. Он тоже посмотрел в ту сторону, куда смотрела она.
Лучше бы он не смотрел. Увидев, он разозлился ещё больше.
Со стуком окно закрылось. Этот звук испугал Цзян Ваньчэн, а также привлёк внимание других посетителей. Все уставились на них, готовые посмотреть представление.
Это он боялся, что она сбежит через окно?
Она же не умеет драться, не такая дура, чтобы прыгать из окна, — мысленно ругалась Цзян Ваньчэн.
Встретившись с мрачным взглядом "очарования", Цзян Ваньчэн вздрогнула.
Надо было громко крикнуть: "Господин Сяо!", может быть, он бы услышал и пришёл её спасти. Он был недалеко, он, наверное, только что видел её, он должен был услышать!
Цзян Ваньчэн пожалела. Что теперь делать?
Так они застыли на некоторое время. Е Тяньжань улыбнулся окружающим: — Прошу прощения, что помешал вам обедать. Мой младший брат с детства слаб здоровьем и не переносит сквозняков, поэтому я закрыл окно.
Окружающие посетители снова посмотрели на Цзян Ваньчэн. Их взгляды словно говорили: "Такая хрупкая, действительно слаба здоровьем".
Цзян Ваньчэн мысленно вздохнула. Ей было безопаснее уйти отсюда как можно скорее.
Остальное время они больше не разговаривали. Цзян Ваньчэн теперь ела без всякого удовольствия, думая только о том, как улизнуть.
Она подняла руку, позвала официанта, чтобы расплатиться. Расплатившись, она вышла из Цзисян Лоу, не оглядываясь.
Идя по улице, Цзян Ваньчэн глубоко вздохнула.
Когда она расплачивалась, хорошо, что те двое не остановили её. Она знала, что они смотрят на неё, хотя она и не оглянулась, но спина у неё вспотела.
Уже поздно, нужно поскорее вернуться в Резиденцию Генерала. Если отец узнает, что она ночью выкралась из дома, он снова будет ворчать.
Цзян Ваньчэн направилась в сторону Резиденции Генерала. Пройдя всего пару шагов, она остановилась, спина напряглась, а в душе стало ещё горше.
— Младший брат, ты забыл свою маску в ресторане.
Цзян Ваньчэн стиснула зубы, медленно обернулась и встретилась взглядом с этими глазами-персиковыми цветами, улыбаясь без души: — Спасибо, господин!
Взяв маску, Цзян Ваньчэн повернулась и продолжила идти вперёд. Не пройдя и двух шагов, её схватили и оттащили на несколько шагов назад.
Прижавшись спиной к груди этого человека, она без труда поняла, кто это.
Она попыталась вырваться, но тот держал слишком крепко, а её силы были слишком малы, она не смогла сдвинуться ни на дюйм.
Подавив гнев, она стиснула зубы и сказала: — Мужчины и мужчины не должны прикасаться интимно. Что вы имеете в виду, господин?
— Пф-ф! — Е Тяньжань не удержался и рассмеялся. — Я слышал только, что мужчины и женщины не должны прикасаться интимно. Вы же не женщина, чего вы стесняетесь?
— Я… я… Конечно, я не женщина. Я настоящий мужчина.
Сказав это, Цзян Ваньчэн даже выпрямила спину.
Е Тяньжань отпустил её руку и стал разглядывать Цзян Ваньчэн. Она действительно была очень красива, особенно эти порхающие глаза, и этот маленький рот, и… и белая нежная шея, такая гладкая и нежная…
Его глаза вдруг сузились. У неё не было кадыка, и голос был довольно мягким. Вот оно что… Вот оно что!
Только что он подозревал, но не думал, что это правда.
Неудивительно, что старик только что сказал, что он не ошибся.
Цзян Ваньчэн почувствовала, как у неё волосы встали дыбом от его взгляда. Она не знала, что это "очарование" задумало. Неужели он понял, что она переодета в мужчину? Она посмотрела на себя, убедилась, что не выдала себя, и немного успокоилась.
Находясь рядом с ним, она всегда чувствовала дурное предчувствие.
Цзян Ваньчэн огляделась и вдруг её глаза загорелись. Она взволнованно воскликнула: — Яньчэнь!
Стоявший неподалёку Сяо Яньчэнь ещё не успел понять, кто его зовёт, как человек уже подбежал к нему и без всякого стеснения схватил его за руку…
Увидев действия подошедшего человека, Сяо Яньчэнь слегка прищурил глаза. Ему захотелось одним ударом убить её на месте.
Она знала, что у него мания чистоты, знала, что он не любит физический контакт с людьми, но сейчас она не могла придумать другого способа выбраться. Ей оставалось только использовать его.
(Нет комментариев)
|
|
|
|