Глава 11

Тан Мин был в ярости.

Но Цинь Цайцай была права: он действительно не мог победить Си Су.

Ладно, всего лишь лишился обузы.

Нарвавшись на неприятности, Тан Мин был вынужден сдаться.

В следующий раз он обязательно выберет кого-нибудь послабее.

И этим «кем-нибудь» оказался Цин Ван, который искал Цинь Цайцай.

Когда его одежду снова подожгли, Тан Мин окончательно отказался от идеи быть главарем бандитов.

Будучи главарем, он ничего не мог награбить, только получал тумаки.

Тем временем Си Су и Цинь Цайцай уехали вместе с Яя.

Цинь Цайцай, под предлогом заботы о психическом здоровье ребенка, решительно села вместе с Яя на заднее сиденье.

Си Су, ставший водителем: «…»

— Сестра Цайцай, брат Си Су, спасибо, что спасли меня, — Яя была очень вежливой. Сев в машину, она нервничала, боясь испачкать сиденья.

— Не совсем так, Яя. Это ты первая спасла нас, — поправила ее Цинь Цайцай.

Добрая старшая сестра обязательно должна помочь ребенку осознать свои достоинства.

Си Су: «…»

Что делать, если старшекурсница окажется не такой уж умной?

Слова Яя косвенно подтверждали, что изначально она спасла их с определенной целью.

Яя покачала головой, ее маленькое личико выражало упрямство. — Все равно спасибо, сестра.

— Разве они не твои родители? Почему они так с тобой обращаются? — Цинь Цайцай вспомнила, как Тан Мин ударил Яя, и засомневалась в их родстве.

— Они мне не родные, — Яя опустила голову, выглядя расстроенной. — И меня зовут не Яя.

— А как тебя зовут? — спросила Цинь Цайцай.

— Кажется, Бай Чжао, — Бай Чжао поднял голову. Его глаза, похожие на виноградины, вызывали умиление.

— Бай Чжао? — Цинь Цайцай изменилась в лице и переспросила.

— Да-да, я увидел это имя на золотом медальоне, который Тан Мин с женой купили для меня, — подтвердил Бай Чжао.

— Бай Чжао? Ты — Бай Чжао?! — Цинь Цайцай невольно прикрыла рот рукой и в волнении встала с сиденья.

— Ай! Больно!

Ударившись головой о потолок машины, Цинь Цайцай схватилась за голову.

Бай Чжао!

Как же это мог быть Бай Чжао?

Цинь Цайцай попыталась вспомнить. В оригинале Бай Чжао был семилетним мальчиком, который в столь юном возрасте пробудил способность дерева и обладал невероятным талантом.

Более того, Бай Чжао был самым юным злодеем в романе.

Из-за его возраста люди не воспринимали его всерьез, и он, пользуясь своей внешностью, устранил немало противников.

Он был настоящим человеконенавистником, и, лишенный любви с детства, он ненавидел любые проявления чувств.

Будь то любовь, родственные чувства или дружба — он не выносил ничего подобного.

Цинь Цайцай не понимала.

Откуда семилетний ребенок может знать о чувствах?

Но автор доказал ей, что Бай Чжао разбирался в них!

Узнав, кто такой Бай Чжао, Цинь Цайцай застыла.

Сейчас Бай Чжао выглядел милым и очаровательным, но кто знает, что творилось у него в голове?

Что, если их хорошие отношения с Си Су приведут к тому, что Бай Чжао перейдет на тёмную сторону?

Если бы Цинь Цайцай знала, что Яя — это Бай Чжао, она бы ни за что не взяла его с собой.

Но теперь…

Цинь Цайцай решилась оставить Бай Чжао.

Кто не рискует, тот не пьет шампанского. Создавая проблемы главному герою, она должна была следовать этому принципу.

— Сестра Цайцай, ты в порядке?

Размышляя о судьбе Бай Чжао, Цинь Цайцай вдруг почувствовала, как чьи-то маленькие ручки коснулись ее головы.

Ей даже стало приятно, и она потерлась головой о его руку.

Цинь Цайцай: «…»

Семилетний ребенок сделал ей поглаживание по голове.

— Я в порядке, — Цинь Цайцай опустила руки и снова села на сиденье. — Бай Чжао, ты хочешь присоединиться к нашей команде? Я… то есть, брат Си Су обязательно защитит тебя.

Си Су: «…»

Он такого не говорил.

Если бы старшекурсница не смотрела на него с таким невинным видом, он бы заподозрил ее в коварстве.

Однако Цинь Цайцай, не обращая на него внимания, продолжала: — Правда, Си Су? Ты защитишь меня и Бай Чжао?

Си Су: «…»

Время шло, и незаметно наступила ночь.

Си Су заехал на ближайшую площадку для отдыха и прикинул расстояние. Если все пойдет по плану, то завтра вечером они доберутся до Города Б.

Судя по его опыту из прошлой жизни, заражение зомби уже достигло серьезных масштабов. Он ехал по безлюдным проселочным дорогам, но в Городе Б им предстояло столкнуться с огромным количеством зомби.

Си Су осматривал площадку, когда вдруг впереди появился яркий белый свет.

Цинь Цайцай рефлекторно прикрыла глаза и, заметив растерянный вид Бай Чжао, прикрыла рукой и его глаза.

— Не смотри на яркий свет.

Си Су не ожидал, что на площадке будут люди. Он включил аварийную сигнализацию, и вскоре к ним кто-то подошел.

— Вы не ранены?

— Нет, — ответил Си Су.

Увидев, что с ними все в порядке, мужчина ничего не сказал.

Он был равнодушен, но это было нормально. В этом мире забота о других — уже проявление доброты.

Человеческая природа не выдерживала испытаний. В апокалипсисе убийства и грабежи были обычным делом.

Выйдя из машины, они увидели, что кроме мужчины на площадке были еще два мужчины и женщина.

Они не собирались здороваться, и Цинь Цайцай не стала навязываться.

Они отошли в сторону.

— Си Су, я так устала, — Цинь Цайцай зевнула.

— Хочешь спать? — спросил Си Су.

Она покачала головой и, указав на Бай Чжао, сказала: — Сначала я хочу помыть Бай Чжао. Он весь грязный. Кстати, Си Су, у тебя есть чистая одежда для него?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение