Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Если раньше в гареме император был первым, кого наложницы стремились встретить, несмотря на сон, тщательно нарядившись, то теперь у них появился второй такой объект – это демоническая наложница Су Синь. Сегодня они поклялись увидеть, насколько же красива эта лисица-оборотень, что смогла лишить Его Величество всех его трёх душ и шести духов!
Итак, после того как Су Синь с удовольствием прогулялась по Императорскому саду в течение часа, а затем приказала принести стол и стулья, расставить чай и закуски, не прошло и четверти часа, как наложницы сами стали приходить, чтобы «выразить почтение».
— Ваша Хуангуйфэй, ваша покорная слуга выражает вам почтение. Желаю вам благополучия.
Первыми пришли шесть наложниц, во главе с наложницей Чэнь. Она была одной из наложниц Цяо Му ещё до его восшествия на трон, имела обычную внешность и была примерно того же возраста, что и Цяо Му, около двадцати пяти-шести лет. Поскольку она следовала за Цяо Му ещё до его узурпации, она получила титул наложницы сразу после входа в гарем. Однако из-за того, что она долгое время не пользовалась благосклонностью, она очень хорошо относилась к новым, низкоранговым и неопасным госпожам. Цяо Му также уважал её за её послушное и добросовестное поведение, поэтому, хотя он и не посещал её, она получала много наград.
Конечно, Су Синь не могла знать всего этого без причины. По пути Тао Ми организовала людей, которые следили за тем, кто придёт первым и какого они будут статуса. Затем, за минуту до прихода наложниц, Тао Ми рассказывала ей об их личности и важных событиях.
Су Синь посмотрела на шесть разнообразных женщин, стоявших на коленях перед ней. Наложница Чэнь, одетая в простое синее платье, выделялась среди пёстрой толпы позади неё. Су Синь изогнула губы. Наложница Чэнь играла свою роль в оригинальном романе. Когда главная героиня только получила титул красавицы, наложница Чэнь протянула ей оливковую ветвь. Но главная героиня не приняла её. Она знала, что императоры не любят, когда наложницы формируют фракции, поэтому с самого начала она сразу же обозначила границы со всеми наложницами гарема. В оригинальном романе Цяо Му именно из-за этого качества Су Синь вначале проявлял к ней больше сострадания и внимания.
Что касается настоящего момента, Су Синь подумала, что она ещё не успела обозначить границы с этими наложницами, как уже стала врагом всего гарема.
— Вставайте, садитесь, где удобно.
Осматривая наложницу Чэнь и остальных, Су Синь выпила несколько глотков чая, не давая им разрешения встать. Она намеренно хотела показать этим наложницам, кто здесь главный, иначе как бы она могла полностью разозлить их и заставить потерять самообладание и рассудок?
— Благодарим, Ваша Высочество.
Услышав разрешение Су Синь, личные служанки шестерых наложниц поспешно помогли своим госпожам подняться, а затем усадили их, начиная с наложницы Чэнь. Наложница Чэнь села за второй стол слева. Только тогда все подняли головы и посмотрели на Су Синь. Увидев её внешность и наряд, они подумали: «Действительно, демоническая аура зашкаливает!»
— Ваша Хуангуйфэй, какая у вас сегодня благосклонность посетить Императорский сад и полюбоваться цветами?
Голос наложницы Чэнь был мягким, как нефрит, и слушая его, люди чувствовали спокойствие. Су Синь вдруг изогнула губы и подумала: «Неудивительно, что в оригинальном романе Цяо Му каждый раз, когда был расстроен, разговаривал с наложницей Чэнь, но никогда не оставался у неё на ночь. Разве это не потому, что её внутренний мир был слишком спокоен, так что ему ничего не хотелось делать?»
Пока она так размышляла, лицо Цяо Му снова возникло в её сознании. Неизвестно почему, но её мысли вдруг переключились на то, что Цяо Му имел отношения со всеми этими женщинами, и её первоначальное насмешливое настроение медленно сменилось раздражением, а выражение её лица заметно похолодело… Тао Ми, увидев, что выражение лица её госпожи постепенно холодеет, а наложница Чэнь смущённо смотрит на её госпожу, хотела было что-то напомнить своей госпоже, но, передумав, решила, что Хуангуйфэй – это ранг, уступающий только императрице, и её госпожа, возможно, станет будущей хозяйкой гарема. Раз уж госпожа пришла в гарем, чтобы встретиться с этими наложницами, у неё, должно быть, есть свои соображения. Так что ей лучше не вмешиваться.
Су Синь осознала, что ей не по себе, но в душе она не испытывала раздражения. В мгновение ока она заметила, как наложница Чэнь смотрит на неё с застывшей улыбкой, и тут же пришла в себя, изогнула губы и, улыбнувшись, посмотрела на наложницу Чэнь: «С тех пор как я вошла в гарем, я ещё ни разу не гуляла по Императорскому саду. Сегодня у меня хорошее настроение».
Су Синь изначально не хотела так отвечать, но когда она собиралась ответить, она поняла, что Цяо Му постоянно держит её при себе, а вчера даже насильно сделал её Хуангуйфэй, поэтому любая её отговорка будет выглядеть как демонстрация привязанности и вызывать ненависть.
Поэтому она сделала вид, что не замечает смущения наложницы Чэнь. И действительно, выражение лица наложницы Чэнь слегка изменилось, но она не показала этого. Когда она с улыбкой собиралась что-то сказать, за углом снова послышались приветствия маленьких евнухов. Услышав имя пришедшей, наложница Чэнь проглотила свои слова.
В её глазах незаметно вспыхнула насмешливая улыбка. Если кто-то хочет быть выскочкой, зачем ей замараться?
— Ваша Хуангуйфэй, ваша покорная слуга выражает вам почтение. Желаю вам благополучия.
На этот раз пришли три наложницы. Судя по их нарядам, они были примерно одного ранга, но женщина посередине была одета в ярко-красное. В гареме Дацин не было строгих правил относительно цвета одежды, кроме того, что наложницы не могли носить ярко-жёлтые дворцовые одеяния; остальные цвета не были строго регламентированы. Однако... в гареме больше всего избегали повторения цвета и стиля. Поэтому перед выходом наложницы всегда посылали людей, чтобы узнать, что носят другие. Су Синь гуляла по Императорскому саду целый час, и все знали, что сегодня она была одета в ярко-красное. Умные люди избегали этого цвета, но эта женщина специально надела ярко-красное... Су Синь подняла руку и поправила кольцо на пальце. Она намеренно опустила веки, не давая разрешения встать. Но не прошло и много времени, как женщина в ярко-красном снова сказала: "— Если Ваша Высочество недовольна мной, то накажите меня, но зачем заставлять двух других сестёр страдать вместе со мной?"
— ...Наложница Чэнь хотела посмотреть, как развернётся драма, но, услышав бессмысленные слова Лин Ваньи, она закрыла глаза. «Дура!»
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|