Глава 9

В этот день мы собрали вещи и отправились на Гору Фуджикасане, чтобы принять участие в Финальном Отборе.

Ранее я уже говорил Сенджуро, что сегодня ухожу, поэтому не беспокоился о нём. Главное было Синдзюро. Кёдзюро и я подошли к двери его комнаты и рассказали о наших планах, но он просто выгнал нас, велев скорее уходить.

Прибыв на Гору Фуджикасане, я шёл позади Кёдзюро, видя, как много людей пришло на Финальный Отбор.

Нам сначала сообщили условия экзамена: выжить на этой горе в течение семи дней.

Перед тем как войти, я потрогал меч, висевший у меня на боку. Кёдзюро увидел это, взял мою руку и с присущей ему жизнерадостной улыбкой сказал, чтобы я не волновался, ведь он рядом.

Я кивнул и последовал за ним внутрь.

После этого мы действовали вместе и провели эти семь дней.

За это время мы с Кёдзюро вместе убили нескольких демонов, но большая часть заслуги принадлежала ему.

Когда мы вышли, нас остановили двое и выразили нам благодарность.

Они сказали, что если бы мы не помогли им только что, они бы уже попали в лапы демона.

Они говорили всё более взволнованно и даже сказали, что хотят стать такими же, как Кёдзюро.

Я посмотрел на Кёдзюро. Он помолчал некоторое время, а затем с трудом произнёс: — Будем стараться вместе.

Я с некоторым недоумением посмотрел на него, но его успокаивающий взгляд остановил меня. Наверное, в словах Кёдзюро не было ничего плохого.

Мы вчетвером вышли вместе. Снаружи людей явно стало меньше.

Через некоторое время, убедившись, что остались только мы, начали объявлять результаты.

В конце нам каждому дали выбрать по камню и подарили по птице, сказав, что это касугайский ворон. Странное имя, но он, оказывается, умеет говорить, что вызвало у меня интерес.

По дороге домой я всё время поддразнивал его, пока Кёдзюро, не выдержав, не остановил меня. Я послушно убрал свою озорную гримасу.

Мы вернулись домой через несколько дней. Сенджуро, узнав о нашем возвращении, специально вышел встретить нас.

Увидев нас, он как маленькая пуля бросился ко мне и обнял. Я погладил его по голове, и он начал спрашивать, как всё прошло.

Мы с ним, смеясь и разговаривая, вошли во двор, и мы оба одинаково забыли про Кёдзюро.

Но он не обиделся, жизнерадостно рассмеялся и вернулся в свою комнату. В конце концов, после стольких дней скитаний и усталости даже Кёдзюро почувствовал себя утомлённым.

Сенджуро тоже заметил, что я немного устал, и поспешил отправить меня в комнату поспать.

Он даже сказал, что когда я проснусь, он приготовит для нас большой стол с едой, чтобы я оценил его мастерство. Я погладил его по голове и согласился.

Вернувшись в комнату, я был слишком ленив, чтобы переодеваться, просто снял обувь и лёг.

Мне приснился сон, в котором я плакал, обнимая хаори Кёдзюро.

Это было очень странное чувство. Проснувшись, я обнаружил, что моё лицо мокро от слёз. Я кое-как вытер их и вышел. Мне не терпелось увидеть Кёдзюро.

Во сне я плакал так отчаянно, что мне стало трудно отличить реальность от сна.

Я вошёл в комнату Кёдзюро, не постучав, и, увидев, что он спокойно лежит на кровати, успокоился.

Такое моё громкое появление, конечно, разбудило его. Он сел, посмотрел на моё заплаканное лицо и спросил, что случилось.

Я вытер слёзы, покачал головой и ничего не сказал.

Увидев, что от меня ничего не добиться, он подошёл, обнял меня, утешая, сказал, что всё в порядке, и велел не волноваться.

Я промычал в ответ, и он отпустил меня.

Он спросил, не хочу ли я вместе посмотреть, как там дела у Сенджуро с готовкой?

Я кивнул.

Когда мы пришли, Сенджуро всё ещё готовил, но на столе уже стояло несколько блюд, которые мы любили.

Увидев нас, он смущённо почесал голову.

Я похвалил его, сказал, что он отлично готовит, и попросил больше не готовить, потому что уже достаточно. Только тогда он понял, что приготовил слишком много, кивнул и сказал, что закончит только это блюдо.

Видя, как он настаивает, я не стал его останавливать и позволил ему делать, как он хочет.

Мы поставили блюда на стол, приготовились и начали есть. Конечно, мы не забыли оставить порцию для Синдзюро. Кёдзюро уже отнёс ему еду.

Поев, я пошёл мыть посуду. Сначала Сенджуро хотел помочь, но я отказал ему, велев посидеть с Кёдзюро.

Закончив уборку, я взял тарелку с пирожными, подошёл к ним и сел рядом. Мы вместе смотрели на закат, время от времени обмениваясь шутками, от которых мы громко смеялись.

Как было бы хорошо, если бы так могло продолжаться всегда.

...

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение