Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Перед небольшим домом стоял ещё один человек и громко кричал:
— То, что мы сейчас делаем, делается ради всех жителей города, пожалуйста, не мешайте проведению этого священного ритуала, хорошо?
— Мне всё равно, что вы говорите, меня волнует только безопасность жителей. А теперь все отойдите, я иду спасать людей, — крикнул уездный чиновник.
Эти двое перекрикивались, и содержание их криков было примерно таким же, как и раньше.
Ли Чэньи уже спустился на крышу ближайшего дома, Чэнь Сюаньмин был рядом с ним.
Лю Вэйгуй огляделся и, наконец, увидел, что Ли Чэньи уже на месте. Затем он прямо протянул руку и остановил кричащего уездного чиновника Ван Байваня:
— Господин уездный чиновник Ван, я хотел бы спросить, все ли эти люди были последователями этих "богов смерти"?
— Да, большинство из них, и тот, кто кричит на нас, называет себя вестником "богов смерти".
Лю Вэйгуй кивнул, немного продвинулся вперёд, подгоняя поводья, а затем спросил толпу, преграждающую путь солдатам:
— Люди, я спрашиваю вас, вы действительно верите в существование "богов смерти" в этом мире?
— Да-а-а! — ответ толпы был единодушным.
Ли Чэньи на крыше улыбнулся:
— Похоже, снова тот же ритм.
— Какой ритм? — спросил Чэнь Сюаньмин, и, взглянув на Ли Чэньи, он увидел в его руке бумажный талисман.
Ли Чэньи сложил ладони вместе, держа талисман между ними:
— Ждите, будет представление.
Лю Вэйгуй продолжил:
— Тогда я спрашиваю вас, какое наказание я получу, если посягну на "богов смерти"?
— Естественно, смерть, вечная смерть! — на этот раз ответил вестник перед домом.
Что касается остальных верующих, они лишь кивнули в знак согласия.
— Невежество, — тихо сказал Лю Вэйгуй, затем взял длинное копьё из рук стоявшего рядом стражника и, указав им на вестника, спросил:
— Тогда я спрашиваю тебя, что считается посягательством на "богов смерти"? Интересно, считается ли убийство тебя таковым?
— Естественно! — тон вестника был полон уверенности.
Тут же длинное копьё в руке Лю Вэйгуя оборвало жизнь вестника.
— Если "боги смерти" действительно существуют, тогда позови их, чтобы я посмотрел! — громко воскликнул Лю Вэйгуй.
— Кучка невежественных простолюдинов, сегодня я покажу вам, что такое настоящий бог! Горный дух, явись! — Как только Лю Вэйгуй закончил говорить, прежде чем люди перед ним успели отреагировать, столетнее дерево в городе с грохотом пришло в движение.
Дерево мгновенно стало ещё более пышным, бесчисленные корни вырвались из-под земли, и множество ветвей начали перестраиваться, образуя две руки.
Руки опустились на землю, дерево взвыло и вырвало все свои корни из почвы. Эти корни, смешанные с грязью и камнями, образовали две пары ног.
Гигантское дерево двигалось на четырёх ногах по земле, время от времени корни подхватывали камни с поверхности и прикрепляли их к своему телу, образуя некую защиту, а руки превратились в когти, состоящие из камней и ветвей.
После завершения трансформации это гигантское дерево достигало двадцати метров в высоту, что было поистине ужасающим зрелищем для жителей, никогда не видевших ничего подобного.
Лю Вэйгуй подошёл к гигантскому дереву и крикнул:
— Горный дух, очнись, быстро назови своё имя!
— И-имя... имя, ах... Ты можешь называть меня Божественным Деревом, — гигантское дерево немного помедлило, прежде чем медленно произнести своё имя.
Окружающие жители были ошеломлены страхом и пали ниц.
— Бог, о Божественное Дерево!
— Приветствуем, господин Божественное Дерево.
— Поклоняемся вам, господин Божественное Дерево.
Гигантское дерево, увидев происходящее, сказало:
— Встаньте. Я всего лишь Горный дух. Нет причин принимать ваше поклонение.
Затем гигантское дерево спросило Лю Вэйгуя, который был внизу:
— Ты почему призвал меня? Я ещё спал.
— Горный дух Божественное Дерево, на твоей территории люди называют себя "богами". Я разбудил тебя в надежде, что ты, как бог, разберёшься с этим делом.
— О, интересно. Где люди?
— Там, — Лю Вэйгуй указал на небольшой дом впереди.
Божественное Дерево взглянуло и начало двигаться к дому, и толпы верующих в "богов смерти" поспешно расступились.
Конечно, нашёлся один бесстрашный человек, который вышел, чтобы противостоять Божественному Дереву. В следующий момент этот человек был мгновенно повержен Божественным Деревом.
Среди стонов верующих:
— Неужели наши боги нас покинули?
Божественное Дерево сорвало крышу с этого дома.
В доме трое стариков в чёрных масках совершали немыслимые деяния над женщиной, используя различные предметы.
Лицо женщины было синюшным, и казалось, что она близка к смерти.
Оставшиеся трое, увидев огромное Божественное Дерево снаружи, с криками выбежали из дома.
Но они не ожидали, что столкнутся с приближающимися стражниками.
Стражники давно знали, что эти трое — негодяи, и даже в таком возрасте продолжали причинять вред порядочным женщинам.
Как только трое появились, один из них был мгновенно повержен, а двое других были схвачены, с них сняли маски и тут же связали.
Затем в комнату вошли деревенский лекарь и две пожилые женщины. Они спасли жену Линь Цюняо, завернули её в одеяла, и стражники вынесли её, доставив прямо в травяную лавку лекаря.
Ли Чэньи похлопал Чэнь Сюаньмина:
— Ладно, пойдём. Нам здесь больше нечего делать.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|