Глава 6 (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Перед небольшим домом стоял ещё один человек и громко кричал:

— То, что мы сейчас делаем, делается ради всех жителей города, пожалуйста, не мешайте проведению этого священного ритуала, хорошо?

— Мне всё равно, что вы говорите, меня волнует только безопасность жителей. А теперь все отойдите, я иду спасать людей, — крикнул уездный чиновник.

Эти двое перекрикивались, и содержание их криков было примерно таким же, как и раньше.

Ли Чэньи уже спустился на крышу ближайшего дома, Чэнь Сюаньмин был рядом с ним.

Лю Вэйгуй огляделся и, наконец, увидел, что Ли Чэньи уже на месте. Затем он прямо протянул руку и остановил кричащего уездного чиновника Ван Байваня:

— Господин уездный чиновник Ван, я хотел бы спросить, все ли эти люди были последователями этих "богов смерти"?

— Да, большинство из них, и тот, кто кричит на нас, называет себя вестником "богов смерти".

Лю Вэйгуй кивнул, немного продвинулся вперёд, подгоняя поводья, а затем спросил толпу, преграждающую путь солдатам:

— Люди, я спрашиваю вас, вы действительно верите в существование "богов смерти" в этом мире?

— Да-а-а! — ответ толпы был единодушным.

Ли Чэньи на крыше улыбнулся:

— Похоже, снова тот же ритм.

— Какой ритм? — спросил Чэнь Сюаньмин, и, взглянув на Ли Чэньи, он увидел в его руке бумажный талисман.

Ли Чэньи сложил ладони вместе, держа талисман между ними:

— Ждите, будет представление.

Лю Вэйгуй продолжил:

— Тогда я спрашиваю вас, какое наказание я получу, если посягну на "богов смерти"?

— Естественно, смерть, вечная смерть! — на этот раз ответил вестник перед домом.

Что касается остальных верующих, они лишь кивнули в знак согласия.

— Невежество, — тихо сказал Лю Вэйгуй, затем взял длинное копьё из рук стоявшего рядом стражника и, указав им на вестника, спросил:

— Тогда я спрашиваю тебя, что считается посягательством на "богов смерти"? Интересно, считается ли убийство тебя таковым?

— Естественно! — тон вестника был полон уверенности.

Тут же длинное копьё в руке Лю Вэйгуя оборвало жизнь вестника.

— Если "боги смерти" действительно существуют, тогда позови их, чтобы я посмотрел! — громко воскликнул Лю Вэйгуй.

— Кучка невежественных простолюдинов, сегодня я покажу вам, что такое настоящий бог! Горный дух, явись! — Как только Лю Вэйгуй закончил говорить, прежде чем люди перед ним успели отреагировать, столетнее дерево в городе с грохотом пришло в движение.

Дерево мгновенно стало ещё более пышным, бесчисленные корни вырвались из-под земли, и множество ветвей начали перестраиваться, образуя две руки.

Руки опустились на землю, дерево взвыло и вырвало все свои корни из почвы. Эти корни, смешанные с грязью и камнями, образовали две пары ног.

Гигантское дерево двигалось на четырёх ногах по земле, время от времени корни подхватывали камни с поверхности и прикрепляли их к своему телу, образуя некую защиту, а руки превратились в когти, состоящие из камней и ветвей.

После завершения трансформации это гигантское дерево достигало двадцати метров в высоту, что было поистине ужасающим зрелищем для жителей, никогда не видевших ничего подобного.

Лю Вэйгуй подошёл к гигантскому дереву и крикнул:

— Горный дух, очнись, быстро назови своё имя!

— И-имя... имя, ах... Ты можешь называть меня Божественным Деревом, — гигантское дерево немного помедлило, прежде чем медленно произнести своё имя.

Окружающие жители были ошеломлены страхом и пали ниц.

— Бог, о Божественное Дерево!

— Приветствуем, господин Божественное Дерево.

— Поклоняемся вам, господин Божественное Дерево.

Гигантское дерево, увидев происходящее, сказало:

— Встаньте. Я всего лишь Горный дух. Нет причин принимать ваше поклонение.

Затем гигантское дерево спросило Лю Вэйгуя, который был внизу:

— Ты почему призвал меня? Я ещё спал.

— Горный дух Божественное Дерево, на твоей территории люди называют себя "богами". Я разбудил тебя в надежде, что ты, как бог, разберёшься с этим делом.

— О, интересно. Где люди?

— Там, — Лю Вэйгуй указал на небольшой дом впереди.

Божественное Дерево взглянуло и начало двигаться к дому, и толпы верующих в "богов смерти" поспешно расступились.

Конечно, нашёлся один бесстрашный человек, который вышел, чтобы противостоять Божественному Дереву. В следующий момент этот человек был мгновенно повержен Божественным Деревом.

Среди стонов верующих:

— Неужели наши боги нас покинули?

Божественное Дерево сорвало крышу с этого дома.

В доме трое стариков в чёрных масках совершали немыслимые деяния над женщиной, используя различные предметы.

Лицо женщины было синюшным, и казалось, что она близка к смерти.

Оставшиеся трое, увидев огромное Божественное Дерево снаружи, с криками выбежали из дома.

Но они не ожидали, что столкнутся с приближающимися стражниками.

Стражники давно знали, что эти трое — негодяи, и даже в таком возрасте продолжали причинять вред порядочным женщинам.

Как только трое появились, один из них был мгновенно повержен, а двое других были схвачены, с них сняли маски и тут же связали.

Затем в комнату вошли деревенский лекарь и две пожилые женщины. Они спасли жену Линь Цюняо, завернули её в одеяла, и стражники вынесли её, доставив прямо в травяную лавку лекаря.

Ли Чэньи похлопал Чэнь Сюаньмина:

— Ладно, пойдём. Нам здесь больше нечего делать.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение