Выжить в одиночку: Воспоминания о новых поколениях героев (от лица Наньгун Лин) + Дополнительная глава

Даже сквозь седину было видно, что в молодости эта женщина была красавицей. В увядающей красоте всегда есть невыразимая печаль. Пожилая женщина дрожащей рукой смахнула пыль с надгробного камня и аккуратно выдернула сорняки с могильного холмика. Слуга, стоявший позади, хотел помочь, но она остановила его.

— Брат Е, брат Фу, Лин'эр пришла навестить вас, — сказала она и невольно улыбнулась, её щеки порозовели, как у юной девушки. — В таком возрасте, а всё ещё краснею, как девчонка.

— Но я знаю, что по крайней мере в сердце брата Е, Лин'эр всегда будет юной девушкой.

— Брат Е, брат Фу, вас уже десять лет как нет, и хотя я прихожу к вам каждый год, я всё ещё скучаю.

— Я сшила для брата Е его любимую зелёную одежду, а для брата Фу — чёрную. Материал и вышивка одинаковые. Жаль, что я старею, глаза уже не те, руки дрожат. Боюсь, в следующем году я уже не смогу сшить вам новую одежду.

— В апреле этого года у внука моего брата, Чжэнь'эра, родились двойняшки — мальчик и девочка. Теперь у него четыре поколения под одной крышей и полный комплект детей. Какое счастье.

— Брат всё ещё хочет, чтобы Чжэнь'эр отдал мне свою дочь. Столько лет прошло, а он всё не теряет надежды. Говорит, что я одинока, но ведь у меня есть он, мой брат. Разве я одинока?

— Даже если я уйду раньше него, разве брат Е, брат Фу и сестра Тин не защитят меня на пути в загробный мир?

— Ему нужно радоваться семейному счастью, а не беспокоиться по пустякам. Ну и что, что я, последняя Святая Дева Усадьбы Павлиньей Горы, уйду? Павлинье Перо уже давно не нужно активировать, и Святая Дева больше не нужна. Разве это не хорошо?

— У детей своя судьба.

— Бабушка, нам пора возвращаться, а то дедушка будет волноваться.

— Хорошо, хорошо, ещё пару слов, и мы пойдём.

— Брат Е, брат Фу, будьте счастливы. Я приду к вам в следующем году.

Ветер шелестел листьями, словно провожая души умерших.

—————————— Красный цветок и зелёный лист наконец встретились ——————————

— Как тебя зовут?

— Меня зовут Е Кай. Если ты спросишь мое имя, я буду твоим другом.

— Хорошо!

На берегу Зелёного озера двое юношей улыбались друг другу.

Мир полон перемен, но нет ничего прекраснее, чем вернуться туда, где всё начиналось, и увидеть, что дорогие тебе люди остались прежними.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение