Глава 1: Весенний Ветер, Преобразующий Дождем

Глава 1: Весенний Ветер, Преобразующий Дождем

Самые милые существа на свете — это, конечно, мягкие и нежные маленькие дети. Но они же бывают и самыми несносными.

Мальчик в ярко-зелёной одежде, с двумя немного растрёпанными пучками на голове, стоял на качелях и раскачивался всё выше и выше, словно собирался перелететь через высокую стену двора.

Внезапно глаза малыша загорелись. Не обращая внимания на высоту, он отпустил верёвки и взлетел.

Маленькое тельце развернулось в воздухе, лёгкие сапожки коснулись верхушки стены, и он, словно стремительная стрела, бросился прямо в объятия женщины. Женщина обеими руками подхватила ребёнка, сделала пируэт, чтобы погасить инерцию его полёта, и уже собиралась пожурить его, как малыш высунул голову и ласково проговорил:

— Тётя Хуа, наконец-то ты пришла! Мастер вчера уехал по делам, остался только дядя А Фэй.

— Ох! Ты бы знала, какое страшное лицо у дяди А Фэя! — Малыш, всё ещё пахнущий молоком, ущипнул себя за пухлые щёчки и скорчил такую преувеличенную гримасу, что женщина расхохоталась.

— Ах ты, проказник! Осторожнее, а то дядя А Фэй услышит и снова заставит тебя бегать по Сливам Мэйхуа, — тонкий белый палец коснулся лба малыша, отчего тот слегка покачнулся, вызывая умиление.

Малыш хлопнул себя по детской груди и заявил:

— Что мне эти Сливы Мэйхуа? Я уже три месяца назад научился отлично по ним бегать.

— К тому же, когда тётя Хуа здесь, я дядю А Фэя совсем не боюсь, — сказав это, малыш снова уткнулся в объятия женщины, и оттуда донёсся тихий, приглушённый голос: — Вот бы у меня была такая мама, как тётя Хуа. Тогда я был бы самым счастливым ребёнком на свете.

Женщина замерла, невольно опустила голову и увидела сияющее улыбкой лицо ребёнка:

— Тётя Хуа, ты несёшь столько всего, наверное, тяжело! Давай я помогу, и будет не так тяжело.

Женщина отвернулась, вытерла подступившие слёзы, взъерошила волосы на голове малыша и с улыбкой сказала:

— Кай'эр у нас такой послушный ребёнок.

Мальчик, которого назвали Кай'эр, надул губы:

— Боюсь, что кроме вечно хмурого дяди А Фэя, нет никого, кому бы я, Е Кай, не нравился.

А Фэй, всё это время подслушивавший у стены, не выдержал, вышел и схватил маленького Е Кая за воротник, процедив сквозь зубы:

— Ах ты, негодник, опять про меня гадости говоришь!

Маленький Е Кай юркнул, выскользнул из рук А Фэя и спрятался за женщину, крича:

— Тётя Хуа, спасай! Дядя А Фэй сейчас съест меня!

— Ах ты, сорванец! — прорычал А Фэй.

— Бе-бе-бе… — Маленький Е Кай высунул голову из-за спины женщины и показал А Фэю язык.

— Если будешь и дальше так шалить, Мастер тоже рассердится. И тогда я не стану мешать, когда дядя А Фэй будет тебя наказывать.

Лицо маленького Е Кая мгновенно покраснело, его ясные глаза, похожие на лучшие жемчужины, широко распахнулись. Он спрятал руки за спину, прикрывая попу, и обиженно подполз к Ли Сюньхуаню, потянул его за край одежды и жалобно пролепетал:

— Мастер~

— Ладно, ладно. Скажи мне, почему ты так не ластишься к дяде А Фэю? — Ли Сюньхуань посмотрел сначала на малыша, потом на А Фэя с его детским личиком и с недоумением спросил: — А Фэй ведь совсем не страшный, даже милый. Почему же дети его не любят?

А Фэй напряжённо отвернулся.

— Пойду вскипячу воды для чая.

Ли Сюньхуань прикрыл рукавом улыбку, которую не мог сдержать, и сказал:

— Принцесса Хуа, давайте тоже пройдём внутрь.

Хуа Байфэн кивнула и, взяв маленького Е Кая за руку, вошла вместе с ним в Сад Ли. А Фэй быстро колол дрова. Пока Хуа Байфэн беседовала с Ли Сюньхуанем, вспоминая прошлое, и помогала маленькому Е Каю поправить причёску, А Фэй уже успел заполнить дровяной сарай доверху. Хуа Байфэн заметила:

— А Фэй, ты наколол столько дров, все и не используешь, они же отсыреют.

А Фэй немного скованно возразил:

— Ничего, Е Кай — такой проказник, ему нужно стирать много одежды, дрова быстро уйдут.

Хуа Байфэн не стала разоблачать его неумелую ложь и только протянула:

— О-о…

Как раз в это время Ли Сюньхуань принёс несколько жирных крабов. Стоял сентябрь — лучшее время для крабов. Ли Сюньхуань предпочитал лёгкую пищу, и А Фэй с Е Каем тоже полюбили её, поэтому крабов просто приготовили на пару с рисовым уксусом — идеальное сочетание.

Хуа Байфэн не обладала кулинарным талантом. В Северной Дьявольской Се́кте всё делали слуги, а в путешествиях она питалась в постоялых дворах. Теперь, живя одна в Бездонном Аду, всеми делами занималась Бин'эр. Но каждый раз, приезжая в Сад Ли, она видела, как хлопочет А Фэй. И хотя Хуа Байфэн не могла сравниться с ним в кулинарии, она считала, что и сама готовит не так уж плохо. Поэтому в этот раз она вызвалась приготовить ужин. Ли Сюньхуань, не зная правды, не смог отказать Хуа Байфэн. Под руководством и с помощью А Фэя ей наконец удалось приготовить стол, который выглядел вполне прилично.

Во время ужина А Фэй хотел что-то сказать, но колебался. Ли Сюньхуань не понял его намёков. Отведав лишь маленький кусочек, он схватил чашу с вином и залпом осушил её. Хотя он изо всех сил старался сохранять свою благородную выдержку, но… но… качество блюд просто не позволяло ему этого сделать.

К счастью, осталась тарелка крабов на пару, которые можно было есть. Иначе всем пришлось бы ужинать рисом с вином под светом луны.

Ли Сюньхуань, развеселившись от вина, достал свой цинь и начал играть. А Фэй обнажил меч и стал танцевать под звуки музыки.

Лунный свет, блеск меча, красавица, герой.

Неизвестно почему, глаза Хуа Байфэн наполнились слезами, и ей вдруг захотелось домой.

Она вспомнила Северные рубежи, Дьявольскую Секту, жёлтый песок, одинокий дымок, холодную луну, быстрых коней — всё то, чем была наполнена её жизнь в первые восемнадцать лет.

Хуа Байфэн взяла кувшин с вином и тоже закружилась в танце.

Хуа Байфэн, без сомнения, была красавицей, причём первоклассной. Жители Северных рубежей в большинстве своём были искусными танцорами, а Хуа Байфэн была одной из лучших.

Лёгкая, как испуганный лебедь, изящная, как плывущий дракон.

Широкие рукава Хуа Байфэн были подобны облакам, скрывающим ясную луну, а быстрый меч А Фэя — молнии, разрывающей тёмные тучи и позволяющей нежному лунному свету озарить каждого, кто тоскует по близким, посылая им свои мысли.

Через мгновение танец Хуа Байфэн изменился, став похожим на бурю в пустыне, что сметает всё на своём пути, погребая под песком оазисы и пастбища. А Фэй же был подобен рядам стройных тополей, что стойко выдерживают натиск бури, постепенно усмиряя её и защищая источник воды за своей спиной.

…Постепенно танец Хуа Байфэн снова изменился, став похожим на ласковый ветерок, пробуждающий всё живое. Меч А Фэя тоже преобразился, превратившись в ножницы, вырезающие изумрудную зелень весны, алые цветы и плакучие ивы.

Звуки циня умолкли. Хуа Байфэн вытерла слёзы с лица и, сложив руки, поблагодарила:

— Благодарю молодого господина Ли и А Фэя.

Ли Сюньхуань улыбнулся:

— Это мне следует благодарить госпожу. Если бы не вы, боюсь, я бы никогда не увидел столь прекрасного и волнующего душу танца.

На лице Хуа Байфэн всё ещё играл румянец. Она ослепительно улыбнулась, и на миг показалось, что это снова та самая гордая и энергичная принцесса Дьявольской Секты, что скакала на быстром коне, пила крепкое вино, жила местью и свободой, беззаботная и независимая.

Жемчужина Северных рубежей, сокровище Дьявольской Секты.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение