Глава 6. День рождения госпожи Тун. (Часть 2)

Винсер, недовольная, не дожидаясь, пока Сюй Хуань что-то скажет, потянула Юнь Яо за собой и пошла, по пути ворча: — Ты что, слепая? Что хорошего в том, чтобы тянуть с этим вероломным "центральным кондиционером"?

Лицо Сюй Хуаня стало еще хуже. Он выдернул руку из руки Вэнь Сюй, едва сохраняя приличие: — Сюй-сюй, я вспомнил, у меня дела в компании. Пойду с тобой в другой раз.

— Брат Сюй Хуань! — Вэнь Сюй смотрела, как Сюй Хуань уходит, и обиженно прикусила губу.

Она повернулась, мрачно посмотрела на Юнь Яо, затем бросила свирепый взгляд на Винсер и мысленно сделала пометку на каждой из них.

Тем временем Винсер, размахивая руками, затащила Юнь Яо в магазин, где Гу Цзе примеряла одежду.

— Спасибо тебе, — тихо сказала Юнь Яо.

Винсер равнодушно ответила: — Не благодари меня. Мне просто не нравится, как Вэнь Сюй строит козни, и еще больше я ненавижу таких плейбоев, как Сюй Хуань, которые флиртуют со всеми. Я не хотела тебе помогать.

Юнь Яо, однако, улыбнулась и с чувством сказала: — Вторая сестра очень изменилась. Раньше она всегда молча делала свое дело и не любила говорить, а теперь говорит одно, а думает другое. Мои глаза видят искренность людей. Ты и тетя Гу — хорошие люди.

Винсер, получившая "карту хорошего человека": — ...

Главная героиня такая надоедливая.

В это время Гу Цзе как раз вышла после примерки. Увидев Юнь Яо, она тоже улыбнулась: — Яо-Яо сегодня именинница, ей исполняется двадцать лет. Ты должна выглядеть красиво-красиво. Скажи тете Гу, что хочешь, не стесняйся. Сегодня тетя счастлива, я угощаю!

Гу Цзе не назвала себя тетей (по мужу), она действительно порвала все связи с семьей Вэнь.

Юнь Яо, не зная, о чем думает, меняла выражение лица. Казалось, она сбросила с себя какую-то ношу. Спустя долгое время она согласилась: — Хорошо, спасибо, тетя Гу.

-------------------------------------

Вечером, в доме семьи Тун.

Когда госпожа Гу ввела Винсер и Юнь Яо в банкетный зал, вокруг раздались вздохи.

Волосы Гу Цзе были завиты. На ней было облегающее вечернее платье в стиле ципао темно-зеленого цвета с простым, но роскошным узором. Ее фигура была стройной и изящной. В уголках глаз виднелись легкие морщинки, но это не портило ее очарования и не делало ее старой. Она была похожа на даму из знатной семьи эпохи Минго, которая прошла сквозь годы, остановила время и сошла с фрески. Ее утонченный темперамент делал ее еще более привлекательной.

— Боже мой, Гу Цзе разве не разводится с Вэнь Чэном?

Почему у нее такой цветущий вид?

— Когда она раньше выходила с Вэнь Чэном, она выглядела не так красиво, как две другие дамы из семьи Вэнь. Как думаешь, может, в семье Вэнь есть какая-то грязь?

— Не гадай зря. Не может ли быть, что без мужчины она живет лучше?

Не зря она когда-то была победительницей конкурса красоты, у нее хорошая основа.

— Тише, — потянула ее спутница, кивнув на Вэнь Чэна, который не отрываясь смотрел на Гу Цзе, даже не реагируя на их громкое обсуждение.

Знатная дама с характером закатила глаза: — Люди, они такие, пока не потеряют, не поймут, насколько хороша была жена.

Вэнь Чэн мрачно посмотрел в их сторону. Спутница извиняюще кивнула и поспешно увела знатную даму, которая все еще хотела говорить.

— Кто эти две девушки рядом с ней?

В зале у мужчины в костюме, увидевшего Винсер и Юнь Яо, вдруг загорелись глаза, и он поспешно спросил свою спутницу.

О Винсер и говорить нечего. Даже после небрежной подготовки она могла затмить Вэнь Кэкэ и Вэнь Сюй. А после тщательной укладки она была просто неописуемо прекрасна. Где бы она ни стояла, она всегда была самым ярким светом в толпе.

А Юнь Яо проредила густую челку, открыв брови и глаза, которые она намеренно скрывала. Ее большие, сияющие, как персиковые цветы, глаза были влажными и блестящими. В сочетании с юбкой цвета лунного света она выглядела невинной и безвредной.

По словам Винсер, это было лицо "белого лотоса", которое от природы заставляло бесчисленное количество мужчин склоняться перед ней. Нисколько не было видно властности и мрачности, скрытых внутри.

— Девушка в красном платье — вторая мисс семьи Вэнь. Это она обручена с наследником семьи Сюй.

— Жаль, — вздохнул мужчина. — Такой хороший потенциал. Если бы она попала ко мне, я бы точно сделал из нее следующую звезду!

Но она обручена с господином Сюем, так что, наверное, не пойдет в индустрию развлечений.

— Может быть, вы посмотрите на другую? — сказала спутница. — Мне кажется, ее лицо знакомо, но я не помню, где я ее видела. Возможно, она просто какая-то родственница госпожи Гу.

У нее чистый темперамент. Хотя ее внешность не так привлекательна, как у второй мисс Вэнь, во всей индустрии развлечений найдется немного лиц лучше, чем у нее.

— Ты очень права.

Мужчина был очень решительным. Не успела его спутница договорить, как он уже в несколько шагов подошел к Юнь Яо, вежливо остановил ее и представился: — Здравствуйте, я Гэн Кэ, золотой агент из Баочэн Энтертейнмент.

Юнь Яо, редко бывая в замешательстве, посмотрела на него: — Здравствуйте?

— Простите за беспокойство, но встреча — это судьба, — прямо сказал Гэн Кэ. — Вижу, у вас очень хорошие данные. Хотел бы спросить, не планируете ли вы развиваться в индустрии развлечений?

Говоря это, Гэн Кэ протянул свою визитку: — Не волнуйтесь, раз уж я смог прийти на день рождения госпожи Тун, я не из тех мошенников-скаутов, которых полно на улицах.

Краем глаза Юнь Яо увидела недовольные лица членов семьи Вэнь. Ее мысли метались, и когда она была в затруднении, рядом протянулась рука и взяла визитку.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. День рождения госпожи Тун. (Часть 2)

Настройки


Сообщение