Глава 5. Развод. (Часть 1)

Простившись с Сюй Чэнъянем, Винсер, держа мать Вэнь под руку, остановилась перед дверью виллы, застыв на несколько секунд.

Кажется, она где-то видела это место...

Дворецкий поспешно подбежал открыть дверь и тихо сказал: — Господин дома. Только что разговаривал по телефону со старым домом, сейчас не в духе, очень злится.

Винсер не удержалась и холодно фыркнула. У матери Вэнь тоже не было особого выражения лица. Она поблагодарила дворецкого за заботу: — Я поняла.

— Мама, — Винсер потянула мать Вэнь за рукав.

Мать Вэнь подумала, что она боится, и похлопала ее по руке: — Ничего, твой отец только на словах злится, мама рядом.

Винсер покачала головой, взяла мать Вэнь за руку в ответ: — Мне все равно. Я просто хочу спросить вас, вы счастливы?

Мать Вэнь удивленно обернулась: — Сэ-сэ?

Винсер прижала руку к сердцу, которое начало болеть, как только они вошли во двор. Она читала в романах, что у тех, кто переселился душой, возникает такое чувство, когда они сталкиваются с людьми или вещами, которые изначальная владелица тела глубоко любила, ненавидела или не могла получить.

Неожиданно, больше всего изначальную владелицу тела волновал этот отвратительный отец.

Это того совсем не стоило!

— Что с тобой? — Мать Вэнь, увидев, что ей плохо, напряженно спросила.

— Мне немного не по себе, — выпалила Винсер. — Почему папа должен злиться? Он каждый раз, не разбираясь, всегда винит меня, хотя я не виновата.

На этот раз они чуть не испортили мне всю жизнь. Я больше не хочу идти на компромиссы, мама, и надеюсь, вы тоже.

Кончики пальцев матери Вэнь задрожали, и она тихонько "угу"кнула со сложными эмоциями.

Как только мать и дочь вошли в дом, отец Вэнь безапелляционно заявил: — Сколько раз я говорил, не трогай вещи семьи Вэнь.

Компании, которые дедушка хотел отдать, я уже отказался от них за вас. Винсер еще не закончила университет, какая у нее может быть способность быть генеральным директором!

Винсер, увидев лицо отца Вэнь, снова усомнилась в реальности.

Неужели ее отвратительный отец из реальной жизни тоже переселился?

Почему родители изначальной владелицы тела выглядят точно так же, как ее родители?!

Глаза отвратительного отца выпучились от гнева. Не дожидаясь, пока Винсер заговорит, он обрушился на нее с руганью: — Винсер, я воспитывал тебя столько лет, а ты научилась таким низким приемам, как забираться в постель!

Связалась с главой Аньчэн груп, ты так любишь деньги и власть?

Еще и ранила Вэнь Кэкэ, она же твоя родная двоюродная сестра! Мне все равно, насколько влиятелен Сюй Чэнъянь, пока ты моя дочь, ты должна соблюдать мои правила!

Извинись, сейчас же позвони своей сестре и извинись!

— Невозможно, — выдавила Винсер сквозь зубы, сильно подавляя боль в сердце и нахлынувшую злость, способную разрушить рассудок.

— Когда это ты научилась пререкаться со старшими? — Отец Вэнь, конечно, еще больше разгневался. Он указал на мать Вэнь и бесцеремонно сказал: — Посмотри на хорошую дочь, которую ты воспитала!

— Да, вы меня вообще не воспитывали, меня ведь мама одна вырастила.

Мать Вэнь еще не успела заговорить, как эта фраза зажгла фитиль в Винсер. Бесчисленные воспоминания нахлынули, все об отце Вэнь.

Винсер чуть не потеряла сознание от бурных эмоций изначальной владелицы тела.

Голова болела так, что чуть не взорвалась. В отчаянии она схватила со стола чашку и с силой швырнула ее на пол. Огромный звук разбития разнесся по гостиной.

Винсер, спотыкаясь, подобрала осколок стекла и намеренно порезала палец, оставив ярко-красную рану. Кровь потекла по ладони.

— Что ты делаешь? — Отвратительный отец удивленно уставился на нее. — Ты с ума сошла?!

— Только боль может меня успокоить.

Хрипло сказала Винсер. С покрасневшими глазами она с трудом вытащила воспоминания изначальной владелицы тела, словно вчерашние, и, терпя сильный дискомфорт, привела их в порядок одно за другим.

Она же говорила себе, что изначальная владелица тела, будучи дочерью из основной ветви семьи Вэнь, не могла быть такой робкой без причины.

Неожиданно, у всего были причины.

Изначальной владелицы тела больше нет, поэтому Винсер пожалуется за нее.

— В тот год, когда мне было семь, я только начала помнить. Вэнь Кэкэ пришла в гости и отняла мою любимую игрушку. Я попросила ее вернуть, она не захотела, устроила скандал, и вы обвинили меня, старшую сестру, в отсутствии правил, в том, что я не уступаю сестре, и насильно отдали мою игрушку ей.

Она вышла на улицу и вызывающе растоптала игрушку вдребезги. Я в ярости подралась с ней, а вы, не выясняя причины, не разбираясь, кто прав, кто виноват, заперли меня на день в темной комнате, заставив меня самого подумать.

С тех пор, что бы Вэнь Кэкэ ни хотела, я давала ей.

— В десять лет Вэнь Сюй случайно разбила ценную вазу дедушки, и я это увидела. Поэтому она оклеветала меня, сказав, что это я испортила, балуясь.

Она умеет притворяться, умеет красиво говорить, поэтому вы выбрали верить ей.

Я раз за разом говорила вам, что это не я, просила вас найти доказательства, но вы пропускали все мимо ушей.

Плакать было бесполезно, скандалить тоже. Вы извинились перед дедушкой вместо меня, а вернувшись домой, снова заперли меня в темной комнате.

С тех пор я больше не стала оправдываться, потому что знала, что даже если скажу, никто не послушает.

— ...

— У меня были очень хорошие результаты на вступительных экзаменах в университет. В день, когда пришло уведомление о зачислении, я с энтузиазмом рассказала вам, что поступила в бизнес-школу университета H, но вы даже не поздравили.

Вы сказали мне, что вещи семьи Вэнь не имеют ко мне отношения, и велели не предаваться пустым мечтам.

Вскоре вы приняли решение за меня, заставив меня перейти на факультет искусств.

Говоря это, слезы Винсер невольно потекли: — В то время я просто хотела сказать своему отцу, что я очень способная, что я могу поступить в школу, до которой Вэнь Кэкэ и Вэнь Сюй не дотянутся, что я не ничтожество. Я надеялась, что вы сможете взглянуть на меня повнимательнее, но что я получила?

Сердце матери Вэнь болело невыносимо. Она крепко схватила Винсер за руку.

Отец Вэнь слегка тронулся, открыл рот, хотел что-то сказать, но снова проглотил.

Винсер черпала силы от матери Вэнь: — Прямо перед тем, как войти, я еще говорила себе, что если бы папа согласился поссориться из-за меня с Вэнь Сюй и Вэнь Кэкэ, хотя бы предупредил их как старший, я могла бы простить вам все ваши прежние недоразумения в отношении меня.

Похоже, я все еще предавалась пустым мечтам.

Вытерев слезы, Винсер снова улыбнулась и насмешливо сказала: — Вы только ругаете меня. Когда меня подсыпали лекарство, когда меня очерняли, когда меня обижали, где вы были?

Взгляд отца Вэнь слегка метнулся. Винсер, вспомнив своего отца-ублюдка, вдруг широко раскрыла глаза от невероятной мысли: — Вы же не были в парке развлечений с другой женщиной и ее ребенком, верно?

Мать Вэнь застыла: — Сэ-сэ...

— Как ты... — Отец Вэнь тоже опешил. Предыдущие слова, полные боли, лишь добавили ему немного вины, но когда Винсер сказала последнюю фразу, он вдруг повысил голос, в ярости: — Ты следила за мной!

— Значит, это правда... Я просто блефовала, а вы слишком нервничаете.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5. Развод. (Часть 1)

Настройки


Сообщение