Глава 5. Развод. (Часть 2)

— ...Вэнь Чэн, — отвратительный отец перед глазами Винсер наложился на образ того мужчины из ее воспоминаний. Она пришла в ярость, но вместо этого рассмеялась. Смех постепенно превратился в насмешку. — Вэнь Чэн, ты просто не достоин быть отцом.

Иди будь отцом для Сяо Сань и ее хорошего сына. С этого дня у тебя нет такой дочери, как я.

После этих слов гнетущее чувство в сердце значительно ослабло. Казалось, навязчивая идея изначальной владелицы тела постепенно исчезала с каждым обвинением.

Оказалось, ее волновал не отвратительный отец, а просто слишком много обид осталось невысказанными, слишком много несправедливости.

Как и у нее самой когда-то.

— Винсер! Дай мне... — Отец Вэнь сердито нахмурился, но не успел договорить угрозу, как его прервал горький смех.

— Хватит, — мать Вэнь смеялась хуже, чем плакала. Она закрыла лицо руками, и слезы текли сквозь пальцы.

Высокомерный пыл отца Вэнь мгновенно угас в слезах матери Вэнь.

За двадцать с лишним лет брака, что бы ни происходило, мать Вэнь всегда была сильной и редко плакала.

Отец Вэнь почему-то почувствовал себя виноватым. Он не признавал своей неправоты и, упрямо выпятив шею, собирался уйти, отмахнувшись.

— Сэ-сэ права, — спустя долгое время мать Вэнь посмотрела на спину отца Вэнь, ее голос был хриплым. — Ты не был хорошим мужем, и уж тем более не был хорошим отцом.

Ты просто хороший сын старого господина, очень почтительный сын семьи Вэнь... Мне давно следовало это понять.

Она устало опустилась на диван: — Вэнь Чэн, давай разведемся.

Выражение лица отца Вэнь изменилось. Он недоверчиво сказал: — Что ты говоришь? Гу Цзе, из-за такой мелочи ты хочешь развестись со мной?

Не слушай Винсер, она несет чушь, нет никакой Сяо Сань...

— Я знаю. Если бы у тебя действительно была другая, я бы не стала говорить о разводе только сегодня.

— Тогда почему...

— Я устала, — мать Вэнь больше не дала ему возможности заговорить. — Ты ведь всегда остерегался нас с Сэ-сэ, боялся, что мы позаримся на вещи семьи Вэнь? Не волнуйся, на этот раз мы порвем окончательно. То, что мне не принадлежит, я не возьму ни копейки.

Отец Вэнь стоял спиной к матери Вэнь, на его лице промелькнуло смятение: — Ты сейчас в гневе, я не буду с тобой спорить. Поговорим, когда ты успокоишься!

Мать Вэнь, глядя на его попытку избежать разговора, становилась все решительнее: — Сегодня я сплю с Сэ-сэ. Завтра утром адвокат передаст тебе готовое соглашение о разводе.

Пожалуйста, подпиши его как можно скорее.

— Ты несешь чушь! Я не разведусь! — Отец Вэнь оставил эти слова и поспешно ушел, словно боялся, что мать Вэнь заставит его подписать на месте.

— Мама, — Винсер с беспокойством посмотрела на мать. — Вы действительно решили?

Мать Вэнь с трудом улыбнулась: — Да. Это наше с ним дело, тебе, ребенку, не стоит вмешиваться.

Не волнуйся, мама не импульсивна.

У меня когда-то были иллюзии, но ты разрушила мои чары. Я всегда думала, что тебе нужен отец, но теперь вижу, что отец, который тянет одеяло на себя, действительно хуже, чем его отсутствие.

В оригинале не было сюжета о разводе матери Вэнь. Наоборот, отец Вэнь тайно встречался с той, кого красиво называли его первой любовью. Мать Вэнь, узнав об этом, заболела от гнева и в итоге умерла всего через три года.

После смерти матери Вэнь Сяо Сань законно вошла в дом. Отец Вэнь воспитывал ее сына как родного, отдал все свои активы этому пасынку и даже потребовал у изначальной владелицы тела немалую часть наследства, оставленного ей Сюй Чэнъянем.

Это было совершенно возмутительно!

— Как хорошо, — Винсер сама обняла мать и уткнулась лицом ей в шею. — Если не привязываешься, то не страдаешь.

Мама, он того не стоит. У вас есть я, этого достаточно. Я всегда буду с вами, буду заботиться о вас и видеть, как вы живете до ста лет!

— Хорошо, — мать Вэнь широко улыбнулась. — Сэ-сэ — лучший подарок, который небо дало маме.

-------------------------------------

На следующий день Винсер, взяв чемодан, вместе с мамой переехала из виллы.

Неизвестно почему, но отвратительный отец наотрез отказывался разводиться. Мать Вэнь, хоть и не понимала этого, но была полна решимости и в одностороннем порядке объявила, что из госпожи Вэнь она превратилась в госпожу Гу.

Отец Вэнь, глядя на пустую виллу, почувствовал, что где-то внутри стало пусто. Он совершенно не ожидал, что этот человек так решительно уйдет от него.

Отговорки, все это отговорки!

Отец Вэнь вдруг снова пришел в ярость, его глаза горели одержимостью, от которой становилось жутко.

— Я не позволю тебе добиться своего, даже не думай о разводе, — жаркий летний ветер дул в лицо, нарушая спокойствие в растерянном сердце отца Вэнь.

Он хотел обмануть себя, но слова Гу Цзе снова и снова звучали в его голове: — Ты можешь не заботиться о моей дочери, но не смей сговариваться с чужими, чтобы обидеть ее. Что она хочет делать, за кого хочет выйти замуж — это ее дело. Если ты будешь ей мешать, я тебе покажу!

Вэнь Чэн почувствовал себя обиженным.

-------------------------------------

Винсер временно переехала с госпожой Гу в квартиру по соседству с домом ее дедушки и бабушки. Квартира была небольшой, комплекс не очень элитным, но охрана была хорошей.

Винсер почувствовала невиданное прежде спокойствие.

Это была одна из квартир, купленных матерью в молодости. Дедушка и бабушка много лет тщательно ухаживали за ней, ожидая, когда госпожа Гу приедет пожить.

Это было самое подходящее жилье из всех.

Что касается решения госпожи Гу о разводе, лица дедушки и бабушки были напряжены всего три минуты, а затем они расцвели от радости. Им было жаль госпожу Гу за ее слепую любовь, но они были счастливы, что она не пожертвовала своей жизнью.

Устроившись, мать и дочь вернулись в свою маленькую квартиру, сели на диван, смотрели телевизор и пили чай.

— Сэ-сэ, ты действительно хочешь выйти замуж за Сюй Чэнъяня? — серьезно спросила госпожа Гу. — У мамы был горький опыт, надеюсь, ты будешь более осмотрительна в таком важном деле, как замужество.

— Не волнуйтесь, я не позволю себя обидеть и не буду, как вы, вырывать свое сердце и отдавать его кому-то.

К тому же, хоть вы и развелись с Вэнь Чэном, я все еще часть семьи Вэнь. Если я не выйду замуж за Сюй Чэнъяня, они, возможно, подсунут мне какую-нибудь уродину, это будет еще больше хлопот.

Госпожа Гу снисходительно слушала, как она называет его Вэнь Чэном.

Винсер с улыбкой прижалась к госпоже Гу, совершенно не беспокоясь о замужестве: — Не переживайте больше из-за этого подонка, он того не стоит.

Вам нужно забыть прошлое и начать все сначала!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5. Развод. (Часть 2)

Настройки


Сообщение