— Его голос был достаточно громким, чтобы Стражи Зелёного Феникса ясно слышали его сквозь шум дождя. Стражи Зелёного Феникса встревожились и мгновенно синхронно выхватили свои длинные сабли. Эти обычные стражи не имели достаточного ранга, чтобы им выдали Саблю Стройного Тигра, и им были даны Сабли Овцы. Хотя ведущий страж также был капитаном, ему не хватало благосклонности, чтобы владеть Саблей Стройного Тигра. Чжоу Фэйлун и Ли Саньсинь были помощниками майора. Однако первый большую часть своей жизни потратил на то, чтобы дослужиться до помощника майора, и, вероятно, закончит свою карьеру на этой должности. С другой стороны, Ли Саньсинь, которому было всего за тридцать, уже был помощником майора, и ходили слухи, что в следующем году его повысят до майора. Было очевидно, кто из них пользовался большей благосклонностью.
Трое Стражей Зелёного Феникса, экипированные стандартными Доспехами Летящей Белки и Саблями Овцы, бросились на Ци Сюаньсу. Страж впереди был капитаном, по бокам от него расположились два лейтенанта, выстроившись в грозную клиновидную формацию. К сожалению, их противником был Ци Сюаньсу.
Капитан рубанул по голове Ци Сюаньсу, но Ци Сюаньсу увернулся в сторону, уклоняясь от атаки, и воспользовался возможностью, чтобы схватить запястье капитана, державшее саблю. Ци Сюаньсу слегка сжал хватку, заставляя капитана разжать пальцы и выпустить Саблю Овцы. Ци Сюаньсу поймал падающую Саблю Овцы и небрежно отбросил двух других Стражей Зелёного Феникса, которые отшатнулись от силы удара.
Ци Сюаньсу продолжал наступать, проходя мимо капитана, который потерял свою саблю. В следующее мгновение его живот был вспорот, и он рухнул, истекая кровью, с шоком на лице. Его кровь быстро исчезла в сильном дожде.
Два других лейтенанта были в ужасе от этой сцены. Доспехи Летящей Белки были как бумага против этой сабли. Прежде чем два лейтенанта успели оправиться от шока, Ци Сюаньсу бросился на них. Лезвие Сабли Овцы прорезало завесу дождя, разделяя падающие капли на две части. Капли воды образовывали линию, видимую невооружённым глазом сквозь дождевую завесу. Когда Ци Сюаньсу пронёсся мимо двух лейтенантов, на горле каждого из них появился ярко-красный порез. Кровь медленно сочилась из их ран. Лейтенанты уронили свои Сабли Овцы и, прикрывая горло, рухнули на землю, с широко раскрытыми глазами, полными нежелания перед лицом смерти.
Ци Сюаньсу замер, убив трёх Стражей Зелёного Феникса. Хотя дождь шумел громко, Ци Сюаньсу всё ещё слышал размеренный марш шагов по застоявшейся воде, скопившейся на земле из-за сильного ливня. Ци Сюаньсу поднял взгляд сквозь дождевую завесу, образованную полями его бамбуковой шляпы, заметив множество стражей в дождевиках, которые маршировали к нему с другого конца длинной улицы. Прибыл взвод Стражей Зелёного Феникса.
Ци Сюаньсу бросил Саблю Овцы вперёд, разрывая завесу дождя. Сабля пронзила грудь одного из ведущих стражей с такой силой, что страж отшатнулся и столкнулся со своим товарищем. Сабля вошла по самую рукоять в грудь первого стража и пронзила спину второго стража позади него. Кончик сабли, торчавший из спины второго стража, даже пронзил сердце третьего стража. Три стражника напоминали палочку засахаренных боярышников.
Старший капитан, бывший самым высокопоставленным Стражем Зелёного Феникса, испугался Ци Сюаньсу, когда увидел, как легко шесть его опытных товарищей погибли от рук этого молодого человека. Однако любой страж, отступивший в битве, будет сурово наказан. Мысль об этом ужасном наказании заставила старшего капитана подавить свой страх и выкрикнуть приказы: — Арбалеты!
Арбалет был самым распространённым оружием, используемым Имперским Двором для подавления опытных бойцов. Особенно при коллективном использовании арбалеты были смертоносны для обычных бойцов. Среди многих типов арбалетов, наиболее часто используемым Стражами Зелёного Феникса был Арбалет Галки, названный в честь птицы из-за его сходства с формой крыла галки. Капитан Стражей Зелёного Феникса, погибший в похоронном бюро, использовал тот же Арбалет Галки против Ци Сюаньсу.
По приказу старшего капитана двадцать арбалетов были подняты и нацелены на Ци Сюаньсу. — Тванг! — Спуск арбалета был особенно резок среди проливного дождя. Хотя Ци Сюаньсу услышал только один «тванг», более двадцати арбалетных болтов были выпущены в него. Почти в то же время Ци Сюаньсу взмахнул своим большим, промокшим плащом, блокируя все летящие болты. Все двадцать болтов упали на землю; ни один не проскользнул сквозь защиту.
Старший капитан пристально смотрел на этого таинственного молодого человека, который оказался мастером меча. Обычно Стражи Зелёного Феникса могли победить мастера меча коллективной грубой силой. Однако в этом взводе было всего двадцать обычных солдат. Таким образом, было просто нереалистично думать, что низкоранговые солдаты смогут осадить и подчинить мастера. Подумав об этом, старший капитан повернулся, чтобы посмотреть на здание окружного правительства позади себя. Под проливным дождём высокие чёрные ворота здания окружного правительства были плотно закрыты, отчего оно казалось особенно пустынным. Старший капитан знал, что в здании правительства находятся два помощника майора. Они были настоящими мастерами Стражей Зелёного Феникса. Иногда только мастер-страж мог победить опытного бойца.
......
Дождь продолжал лить, превращая улицу перед зданием окружного правительства в небольшой ручей, а двор здания окружного правительства — в мелкое озеро. Во дворе росло несколько банановых растений, и в это время было на удивление тихо. Единственным звуком, который можно было услышать, был стук дождевых капель по банановым листьям. Чжоу Фэйлун стоял перед двором, глядя на банановые растения. Он вздохнул и продекламировал: — Звук дождевых капель по банановым листьям приносит печаль. Как и доверенные чувства, оба уносятся текущей водой. Наш гость прибыл. К сожалению, нет признательности.
Он подчеркнул слово «к сожалению». Однако его голос ослаб к концу предложения, добавив в него холода. Ли Саньсинь всё ещё был в зале. Он снова взял гайвань и медленно отпил чаю. Десятки Стражей Зелёного Феникса были размещены во дворе, одетые в дождевики и Доспехи Летящей Белки, вооружённые Саблями Овцы, а также заряженными Арбалетами Галки. Казалось, они были оторваны от того, что происходило за пределами здания окружного правительства. Эти Стражи Зелёного Феникса были неподвижны, как каменные изваяния. Ничто не могло их поколебать, ни сильная буря, ни надвигающаяся резня.
Ли Саньсинь встал со стула, держа гайвань. Он подошёл к карнизу перед залом и прислушался, как звуки боя снаружи стихают. Он уставился на дождевую завесу перед собой и заметил: — Он мастер, по крайней мере, уровня культивации Баодань. Это удивительно, но это лишь доказывает, что Ли Хунвэнь не так прост, как кажется.
Чжоу Фэйлун пробормотал: — Самое страшное при переправе через реку — это не знать её глубины. Как только ты узнаешь глубину, ты представляешь, чего ожидать. Я чувствовал себя неловко раньше, потому что ничего не знал о противнике. Теперь я могу взглянуть на вещи в перспективе.
Ли Саньсинь фальшиво улыбнулся: — Брат Чжоу, раз ты знаешь, какой это противник, почему бы тебе не одолеть его?
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|