Лу Синхэ хотел завоевать любовь Ди Цици 18
Ди Цици хихикнула и указала на окно.
— Я через окно залезла.
— Лу Синхэ, пойдём со мной! Я буду тебя содержать. Не оставайся здесь.
Лу Синхэ усмехнулся.
— Ты ещё студентка, на что ты меня будешь содержать?
Ди Цици возмутилась.
— Можешь смеяться над тем, что я студентка, но я правда могу тебя содержать! У меня есть деньги.
Лу Синхэ, подперев голову рукой, посмотрел на девушку, протянул руку, откинул прядку волос с её плеча, несколько раз провёл большим пальцем, с полуулыбкой тихо спросил:
— Содержать всю жизнь?
Ди Цици посмотрела на его длинные изящные пальцы, почувствовала что-то странное в сердце и покачала головой.
«Конечно…» Его рука опустилась, глаза, сияющие как звёзды, потускнели.
Затем Ди Цици немного смущённо добавила:
— Потом мне ещё наших детей содержать придётся.
Лу Синхэ опустил голову, слегка поджав уголки губ, которые стремились вверх.
Чистый, приятный голос юноши прозвучал в ушах Ди Цици.
— Мечтать не вредно.
«Что делать? Я запомнил твои сегодняшние слова. Девушка, тебе лучше тоже их запомнить».
Ди Цици тихо пробормотала:
— Я и так очень красивая, так что мечтать о красивом — это нормально.
— Что ты сказала?
— Ничего. Хэхэ, тебе нужно что-нибудь собрать? Я могу помочь.
— Ничего не нужно.
Ди Цици моргнула.
— Совсем ничего не возьмёшь?
Лу Синхэ повернул голову.
«Людей можно бросить, так почему нельзя бросить вещи?»
— Вещи не важны, мы можем купить новые. Тогда пошли?
Ди Цици хотела взять Лу Синхэ за руку, но снова отдёрнула свою.
«Я… я точно не старая извращенка?»
Ди Цици фальшиво улыбнулась.
— Откуда мы выйдем?
Лу Синхэ положил руку ей на плечо и равнодушно ответил:
— Через парадную дверь.
Ди Цици всё время косилась на его руку на своём плече.
Она подняла голову, и в её глазах читался ужас.
Голова Ди Цици кружилась. «Боже мой, Лу Синхэ сам меня обнял, а-а-а-а!»
Лу Синхэ передвинул руку выше и выпрямил голову «кое-кого».
— Что случилось?
Ди Цици безумно радовалась внутри, уголки её губ безумно поднимались вверх, но внешне она сохраняла безумное спокойствие.
— Ничего, так очень хорошо.
В этой фразе было столько девичьей радости.
В гостиной Тётя ругалась, указывая на часы на стене.
— Куда делся этот зайчонок? Уже столько времени, а он всё ещё не вернулся готовить! Хочет нас голодом заморить?!
Затем заговорил сын Тёти, У Хаоцзе.
— Мам, я так голоден.
— Мама, этот мальчишка такой хитрый, спрятался наверху! — сказал У Хаоцзе.
— А кто эта девушка рядом с ним? Такая миленькая!
Тётя повернулась, подняла голову и увидела Лу Синхэ. Её брови резко сошлись. Она, словно ураган, подлетела к ним и властно, как императрица, сказала:
— Лу Синхэ, чего стоишь как пень? Быстро иди готовить!
Затем она указала на Ди Цици, всем своим видом выражая презрение. Её глаза чуть ли не закатились к небу.
— Опять ты! Какая бесстыдница! Уже до чужого дома добралась! Завтра же пойду в школу и расскажу всем ученикам, пусть они тебя оценят! Никакого самоуважения! Прошу тебя уйти, наш дом тебе не рад.
Ди Цици обхватила Лу Синхэ за талию.
— Уважаемая тётушка, с сегодняшнего дня он больше не будет здесь жить. Если хотите есть, у вас что, рук нет? Сами готовить не умеете? Денег нет? Купить не можете? Слушайте внимательно, вы больше не смеете так командовать Лу Синхэ! Я даже сама не позволяю себе им командовать, какое вы имеете право?!
(Нет комментариев)
|
|
|
|