— Дядя Цюань, вы же не специально меня ждали? — Подъехав верхом, Ли Аньмин быстро спешился и подошел, чтобы спросить.
Честно говоря, он еще не полностью вошел в роль и не привык к местным обычаям.
Ли Цюань слегка улыбнулся, увидев это, и сказал: — Ваш старый слуга прикинул, что вы, молодой господин, скоро вернетесь, вот и вышел посмотреть у ворот. Сегодня ваш старый слуга только вернулся, и в резиденции особо дел нет, так что я решил выйти поглядеть.
— Тогда хорошо, пойдемте ко мне в комнату, поболтаем, заодно я у вас кое о чем расспрошу, — Ли Аньмин, услышав это, улыбнулся и сказал.
Ли Аньмин и Ли Цюань вместе пошли к небольшому дворику Ли Аньмина, осторожно толкнули дверь комнаты и заглянули внутрь. И правда, они увидели прекрасный силуэт Сицюэ, сидящей на каменном табурете во дворе спиной к двери и что-то разглядывающей.
— Сицюэ, я вернулся! — Увидев это, Ли Аньмин удовлетворенно улыбнулся и окликнул ее.
Ли Цюань позади него с любопытством смотрел на его спину и про себя бормотал: "Похоже, это не мое воображение, молодой господин сильно изменился после того, как очнулся".
— Ах! — Сицюэ во дворе была очень удивлена, в панике обернулась, спрятав что-то за спиной. Увидев Ли Аньмина и Ли Цюаня позади него, она опустила голову и тихо, словно комар, произнесла: — Господин, дядя Цюань...
Ли Аньмин, увидев это, опешил и с некоторым замешательством спросил: — Сицюэ, что ты прячешь за спиной? Почему ты так испугалась?
Ли Цюань, увидев это, слегка улыбнулся. Он уже примерно догадался, что происходит, но ничего не сказал, просто с улыбкой смотрел на Сицюэ.
— Ничего... ничего... — Сицюэ, услышав это, поспешно покачала головой. Под спокойным взглядом Ли Аньмина она опустила свою прекрасную головку и достала спрятанное за спиной.
Ли Аньмин расширил глаза и увидел, что это книга. Он протянул руку, взял книгу и посмотрел. Это был «Шицзин». Сицюэ опустила голову и не смела говорить. Ли Аньмин посмотрел на нее и с некоторой беспомощностью спросил: — Читаешь?
— Прошу господина наказать, — Сицюэ, услышав это, тихо прикусила губу.
— Наказать? За что мне тебя наказывать? — Только задав вопрос, Ли Аньмин понял, что это Великая Мин при феодальном этикете, а не открытое современное общество.
Поэтому он с некоторым унынием сказал: — Глупышка, за что мне тебя наказывать за чтение?
Сицюэ тихо сказала: — Они говорят, что для женщины отсутствие талантов — это добродетель, и не велят мне читать.
— Чушь, — Ли Аньмин, услышав это, без всякой вежливости прямо возразил: — Нет ничего плохого в том, чтобы почитать. Не нужно столько правил и ограничений. Если захочешь почитать в будущем, просто приходи и читай, не стесняйся ничего.
Ли Цюань тоже заговорил: — Да, госпожа разве не открыла снаружи частную школу для девочек? Ничего страшного.
— Правда? — Услышав их слова, Сицюэ очень обрадовалась и спросила. Она думала, что ее накажут, но не ожидала, что господин разрешит ей читать. Она была вне себя от радости.
— Мм! — Ли Аньмин, увидев это, серьезно кивнул и с улыбкой сказал: — Сицюэ, читай больше книг, потом сможешь помогать мне писать и записывать. Я буду только рад!
В компьютере Ли Аньмина было много материалов, которые нужно было переписать. Он бы умер от усталости, если бы делал это сам. Хорошо, если есть кто-то, кому можно доверять, чтобы помочь.
— Большое спасибо, господин, — Сицюэ была вне себя от радости, на ее лице появилась сияющая улыбка, словно дуновение весеннего ветра.
Ли Аньмин, увидев это, с улыбкой покачал головой. Вероятно, она еще не знала, что в будущем пожалеет о том, что научилась читать и писать.
Разобравшись с Сицюэ, Ли Аньмин повернулся к Ли Цюаню и сказал: — Дядя Цюань, подождите здесь немного, я принесу кое-что из комнаты, чтобы показать вам.
Сказав это, он быстро вошел в свою спальню, повернулся, закрыл дверь, вытащил из-под кровати свой рюкзак, достал из него косметическое зеркало, отделил одно зеркальце, убрал рюкзак на место и вышел.
Выйдя из комнаты, Ли Аньмин протянул Ли Цюаню стеклянное зеркальце, которое держал в руке, и сказал: — Дядя Цюань, посмотрите!
— Это... Западное зеркало! — Ли Цюань, взяв его, с удивлением посмотрел на зеркало. Он никак не мог понять, откуда оно взялось. Раньше в резиденции такого не было.
К тому же, в последнее время не отправляли корабли за покупками.
— Мм, это мне подарил друг. А кто именно, вы же знаете о проблемах с моей головой, — сказав это, Ли Аньмин неловко улыбнулся и продолжил: — Я нашел это, когда сегодня утром приводил в порядок вещи.
Здесь Ли Аньмин солгал, сказав, что это от неизвестного друга.
Он узнал, что прежний владелец тела раньше учился в Южном Чжили, но поскольку его не интересовали классические китайские тексты, он предпочитал так называемые западные науки. Поэтому у него, похоже, было немного друзей, и даже семья не знала, что он изучал.
— О, так вы, молодой господин...? — Ли Цюань поверил его словам, иначе как объяснить происхождение этой вещи?
Но он не понимал, зачем Ли Аньмин показывает ему это западное зеркало.
Ли Аньмин с серьезным лицом ответил: — Не буду скрывать, дядя Цюань, я научился этому у одного красноволосого иностранца, так что я могу это делать, только вот...
— Что! Молодой господин... вы можете это сделать? — Не успел Ли Аньмин договорить, как Ли Цюань в изумлении перебил его.
Как дворецкий семьи, он знал обо всей внешней торговле семьи. Он лучше всех знал происхождение этих западных зеркал. Их производила только одна страна на Западе, и технология строго контролировалась.
— Мм! — Ли Аньмин с улыбкой кивнул.
— Тогда, молодой господин, какова, по вашим оценкам, стоимость производства? — Ли Цюань, услышав это, тут же пришел в себя и спросил о стоимости стеклянного зеркала.
— Материалы почти ничего не стоят, а сделать это зеркало довольно просто. С учетом рамки, стоимость должна быть меньше одного ляна серебра, — сказал Ли Аньмин, примерно прикинув после сегодняшнего ознакомления.
— Один... один лян... — Ли Цюань, услышав это, заикаясь, в шоке смотрел на это зеркало и невольно подумал: "Тогда..."
— Мы разбогатеем, — с невинным выражением лица перехватил разговор Ли Аньмин и рассмеялся. — Так что теперь нам нужно просто сделать эти зеркала и продать их.
— Да, да, нужно продать эти зеркала, — Ли Цюань взволнованно потер руки и сказал: — Пока мы продаем эти зеркала, у нас не будет недостатка в серебре. Кстати, господин, кроме вас, кто-нибудь еще знает, как делать эти зеркала?
— Насколько я знаю, в Великой Мин только я умею их делать, — уверенно ответил Ли Аньмин.
Немного помолчав, он продолжил: — Поэтому, дядя Цюань, я хотел бы узнать, есть ли у нас надежные ремесленники? Этими вещами должны заниматься только надежные люди.
Ли Цюань, услышав это, подумал и сказал: — Ремесленников довольно много. Кроме того, в резиденции есть две фарфоровые печи...
— А есть ремесленники, которые умеют делать ружья и пушки? — Не дожидаясь, пока он закончит, Ли Аньмин продолжил спрашивать.
— Есть всевозможные ремесленники, большинство из них были присланы двором после усмирения Бочжоу, а многие — из бывшей семьи Ян, есть даже мастера по речным лодкам.
Сейчас большинство из них без дела. Если есть серебро, то набрать тысячу различных ремесленников в военно-гражданской префектуре не проблема, — ответил Ли Цюань, немного подумав, услышав вопрос Ли Аньмина.
Услышав слова Ли Цюаня, Ли Аньмин успокоился. Денег у его семьи хватает, и рабочих тоже не будет недостатка.
Шутки в сторону, сейчас в военно-гражданской префектуре еще много ханьцев без земли. К тому же, бурлаков на берегу Янцзы можно набрать сколько угодно.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|