Глава 17

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Сплетни (1)

Дабао понизил голос, лишь улыбаясь в ответ, а Сянмо грациозно спросила:

— Ваше Величество, а что дальше?

Мужун Цяньцянь очень серьёзно ответила:

— Я уже закончила.

— …

Пейзаж в саду был, конечно, прекрасен, но солнце стояло высоко, и хотя Сянмо держала над ней бумажный зонтик, палящие лучи всё равно заставляли её чувствовать головокружение.

Мужун Цяньцянь увидела неподалёку пруд с изумрудной водой, где пышно цвели лотосы, и, ещё не успев подойти, уже почувствовала их благоухание. Она подняла подол платья и направилась туда.

Среди изящных цветочных теней возвышалась беседка.

Пройдя по деревянному арочному мосту, Дабао шёл впереди, раздвигая густые листья лотосов, прокладывая путь для Мужун Цяньцянь.

— Эта Императрица, Ваше Величество, возомнила себя главой гарема и думает, что теперь сможет обладать огромной властью. Жаль только, что Император совсем не воспринимает её всерьёз.

— Что ты такое говоришь? Я видела, что Император целый месяц ежедневно жил во Дворце Линфэн. Наверное, они с Императрицей неразлучны, поэтому нашей госпоже, наложнице Жэнь, даже трудно с ним встретиться.

Только подойдя к беседке, Мужун Цяньцянь услышала, как кто-то обсуждает её за спиной, и невольно остановилась.

Лицо Дабао посуровело.

— Ваше Величество, я сейчас же пойду и вытащу этих подлых служанок, что сплетничают.

Но Мужун Цяньцянь махнула рукой, не рассердившись, а наоборот, улыбнувшись:

— Раз им так нравится сплетничать, пусть насладятся вдоволь. Иначе, если я накажу их слишком строго, они ещё будут винить меня за то, что я не дала им возможности.

Дабао, получив приказ, лишь покорно отступил назад и замолчал.

Вскоре послышался смех другой дворцовой дамы:

— Ваша наложница Жэнь изначально не была любимицей. Она лишь опирается на то, что является племянницей Вдовствующей Императрицы, госпожой из рода Ся, и только поэтому Император кое-как обратил на неё внимание.

Но по-настоящему в сердце Императора — это наша госпожа, наложница Мэн.

Когда наша госпожа недавно болела, Император, который должен был жить во Дворце Линфэн в течение этого месяца, каждую ночь тайно приходил во Дворец Цичунь, чтобы быть с ней.

Другая дворцовая дама изумлённо сказала:

— Так вот как всё на самом деле! Я так и знала, что наложнице Мэн очень повезло.

Дворцовая дама гордо ответила:

— Конечно! С такой любовью Императора, если госпожа Мэн забеременеет императорским дитя, слава и богатство ей обеспечены, и кто знает, кто займёт место Императрицы главного дворца в будущем.

Другая дворцовая дама льстиво сказала:

— Сестра, ты так долго служишь при наложнице Мэн, и теперь тебя повысили до личной служанки. Может, ты поможешь своей младшей сестре, скажешь за меня словечко, чтобы меня перевели к вам?

Пока они продолжали болтать, как будто никого не было рядом, Мужун Цяньцянь подошла ближе, небрежно почесала ухо и тихо рассмеялась:

— Я как раз думала, почему у меня так чешутся уши. Оказывается, я наткнулась на тех, кто сплетничает.

— Кто?! — дворцовые дамы в фиолетовом и зелёном платьях испуганно вскрикнули и обернулись.

Дворцовую даму в фиолетовом Мужун Цяньцянь уже видела — это была Шуан'эр, служанка наложницы Мэн. Женщина в зелёном выглядела незнакомой, но по её разговору можно было предположить, что она из дворца наложницы Жэнь.

— Ваше… Ваше Величество Императрица, желаю вам благополучия!

Шуан'эр, увидев фигуру, медленно выходящую из зарослей лотосов, мгновенно побледнела, подкосилась и с глухим стуком опустилась на колени.

— Императрица?

Женщина в зелёном явно не ожидала, что Мужун Цяньцянь перед ней — это та самая глава гарема, о которой они так оживлённо сплетничали. Она дрожала как осиновый лист и на мгновение забыла опуститься на колени и поприветствовать.

Мужун Цяньцянь невинно улыбнулась:

— Я всё думала, почему я в последнее время так часто чихаю. Оказывается, обо мне постоянно кто-то думает. Если я не ошибаюсь, я помню, что тебя зовут Шуан'эр?

— Да… Ваше Величество, я Шуан'эр, служанка наложницы Мэн.

Отвечая, Шуан'эр намеренно напомнила Мужун Цяньцянь, что она человек наложницы Мэн.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение