Глава 3. Тигрёнок из поместья Янь

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Принесите мне сильный лук на сто тридцать цзиней!

— Хорошо... хм?

Услышав слова Чжу Гаосюя, экзаменатор машинально согласился, но, опомнившись, посмотрел на Чжу Гаосюя с сомнением.

— Ваше Высочество, вы уверены, что хотите использовать сильный лук на сто тридцать цзиней? — спросил экзаменатор, невольно сглотнув.

Если бы лук в сто тридцать цзиней был натянут, Чжу Гаосюй в свои пятнадцать лет получил бы звание "Тигровой Силы".

Но вопрос был в том, мог ли вообще существовать человек, способный в пятнадцать лет натянуть сильный лук в сто тридцать цзиней?

Даже такие доблестные генералы, как Чжан Динбянь, Чан Юйчунь, Фу Юдэ и Хуа Юнь, в расцвете сил натягивали луки лишь на сто пятьдесят цзиней.

Если бы Чжу Гаосюй действительно смог натянуть такой крепкий лук в сто тридцать цзиней, то к совершеннолетию он, вероятно, смог бы использовать лук в сто пятьдесят цзиней, а на поле боя обычно использовались стоцзиневые луки, а когда он достигнет зрелости... Экзаменатор даже не смел и думать об этом, но, увидев его бездействие, Чжу Гаосюй тут же помрачнел: — Эй ты, неужто ты решил, что я в последнее время стал сговорчивее, и сегодня намеренно задерживаешь меня?

— Никак нет! Никак нет! Ваш покорный слуга немедленно займётся этим! — Услышав недовольный голос Чжу Гаосюя, экзаменатор лишь тогда вспомнил, что этот господин когда-то был "Маленьким Тираном Нанкина", тем, с кем лучше не связываться.

Он поспешно извинился, а затем приказал принести с задней оружейной стойки крепкий лук в сто тридцать цзиней и позвал двух солдат, которые вместе натянули тетиву на лук.

Смена лука прямо во время испытания не была редкостью на тренировочной площадке; в конце концов, каждый хотел показать себя. Однако большинство присутствующих сыновей военачальников меняли луки лишь на средней силы.

Те же сыновья военачальников, что могли натянуть сильный лук, обычно были уже почти тридцати лет, в самом расцвете физических сил.

Поэтому Чжу Юаньчжан обращал особое внимание на сыновей военачальников, которые меняли луки. И когда он увидел, как солдат снимает с верхней полки самый сильный лук, его глаза невольно загорелись.

— Сколько цзиней у того сильного лука?

— Неизвестно, но, судя по всему, он не меньше ста двадцати цзиней.

— Значит, это лук Тигровой Силы?

— Именно так. Только вот неизвестно, кто сможет использовать такой лук Тигровой Силы.

Увидев, что кто-то взял лук Тигровой Силы, гражданские и военные чиновники невольно начали обсуждать это, а Сюй Хуэйцзу, наблюдая за происходящим, тоже был весьма озадачен.

Он хорошо знал более тысячи сыновей военачальников, находившихся под его началом. Насколько ему было известно, Ли Ин, старший сын Ли Наньгэ, командующего гарнизоном Синин, был одним из лучших среди них, но всего несколько дней назад он мог натянуть лишь стоцзиневый сильный лук, да и то не очень хорошо. Неужели он всё это время скрывал свои истинные способности?

Сюй Хуэйцзу почувствовал тревогу, а Чжу Юаньчжан, что было редкостью, улыбнулся: — Герцог Вэй, похоже, среди этих сыновей военачальников всё же есть несколько весьма отважных ребят.

Пока он говорил, Чжу Юаньчжан засмеялся, но его улыбка застыла уже через две секунды, а затем сменилась крайне недовольным выражением.

— Ваше Величество, вы ошибаетесь... — Сюй Хуэйцзу только что повернулся, чтобы поклониться, но, увидев выражение лица Чжу Юаньчжана, почувствовал что-то неладное и поспешно обернулся, чтобы взглянуть.

Один этот взгляд заставил его кровь закипеть, и он готов был спрыгнуть с возвышения.

В его глазах экзаменатор протянул лук Тигровой Силы длиной более четырёх чи его, Сюй Хуэйцзу, недавно понравившемуся племяннику Чжу Гаосюю, а этот юнец Чжу Гаосюй "бесстыдно" принял мощный лук и начал натягивать тетиву.

— Этот негод... — Сюй Хуэйцзу уже собирался выругаться про себя, но в следующую секунду Чжу Гаосюй одним движением натянул мощный лук на восемь десятых.

В тот же миг, когда это произошло, гражданские и военные чиновники на возвышении, включая Чжу Юньвэня и Сюй Хуэйцзу, не могли поверить своим глазам; Чжу Юаньчжан и вовсе сосредоточил весь свой взгляд на руках Чжу Гаосюя.

— Всё ещё немного тяжело, но если натянуть на семь десятых, то двенадцать стрел я, пожалуй, смогу выпустить. На поле боя всё равно придётся брать лук помягче.

Внизу, Чжу Гаосюй не обращал внимания на потрясённые взгляды сыновей военачальников по обе стороны от себя. Он, оценив свои силы, сделал вдох, вытащил из колчана стрелы, предназначенные для дальнего боя, натянул лук и начал стрелять.

Это тело с детства было искусно в стрельбе из лука и верховой езде, а его сила превосходила обычную. Вдобавок, после переселения, Чжу Гаосюй незаметно прибавил в силе, поэтому сейчас его мощь была поразительной.

На глазах у всех Чжу Гаосюй без передышки выпустил три стрелы подряд.

Не дожидаясь падения стрел, он неторопливо выпустил ещё девять стрел по мишени, расположенной в ста двадцати шагах.

Однако из-за юного возраста и незрелости тела, из девяти стрел лишь восемь поразили мишень в ста двадцати шагах.

Последняя стрела, из-за некоторого истощения сил, была выпущена Чжу Гаосюем по мишени на восьмидесяти шагах.

— Дальность двести девяносто шесть шагов! Восемь стрел попали в мишень на ста двадцати шагах, одна стрела мимо цели, одна стрела попала в мишень на восьмидесяти шагах!

Когда экзаменатор громко огласил результаты, все сыновья военачальников дружно посмотрели на Чжу Гаосюя, их глаза были полны потрясения.

И не только они: даже гражданские и военные чиновники на возвышении глубоко вздохнули, чтобы успокоиться.

Сюй Хуэйцзу не знал, что сказать; ему казалось, что комок застрял в груди, который он не мог ни выдохнуть, ни проглотить.

Что до Чжу Юньвэня, то, немного удивившись, он перевёл взгляд на Чжу Юаньчжана. А Чжу Юаньчжан, когда экзаменатор объявлял результаты Чжу Гаосюя, оставался невозмутимым и лишь спустя несколько вдохов и выдохов кивнул, произнеся: — Молодец, парень. Хоть он и не сравнится с князем Кайпина, маркизом Дунцю и герцогом Ином, но в таком возрасте он уж точно один на десять тысяч. Князю Янь повезло.

Чжу Юаньчжан не скупился на похвалы, и Сюй Хуэйцзу, увидев это, тут же поклонился в ответ: — Ваше Величество, вы чрезмерно хвалите; это всего лишь немного храбрости у этого мальчишки.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3. Тигрёнок из поместья Янь

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение