Глава 20. Раскрытие личности

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

В холодной и мрачной темнице было лишь одно маленькое окошко. Холодный лунный свет косо падал из окна в тюремную камеру. Каменные стены были влажными, покрытые мхом и плесенью. В углу каменной кровати можно было смутно разглядеть сидящего человека. Её худощавое тело держалось прямо, прислонившись к каменной стене, глаза были слегка прикрыты. Она не шумела ни на йоту. Чрезмерно тихая камера источала странную атмосферу, словно в ней не хватало человеческого присутствия.

— Госпожа, что нам теперь делать?

Синь'эр с тревогой сидела на куче соломы, на её лице явно читалось беспокойство.

— Просто жди. Хэ Инь не тот человек, кто не различает правды и лжи. Он обязательно восстановит нашу невиновность, — не открывая глаз, произнесла Имань.

Она не хотела втягивать её в это, но девушка ни за что не хотела её покидать. Думая о том, какое это место — Резиденция министра, Имань решила, что, возможно, быть рядом с ней — не так уж и плохо.

— Госпожа Эр хорошо знает меня, чиновника? — раздались тихие шаги.

Глядя на женщину, которая говорила так спокойно, Хэ Инь невольно слегка улыбнулся. Заложив руки за спину, он тихо произнёс:

— Господин Хэ отвечает за уголовное правосудие в Имперском городе, наделён милостью небес и заботится о народе. Полагаю, он не разочарует Императора и не допустит такой несправедливости.

Имань избегала взгляда Хэ Иня. Такое выражение ей было слишком знакомо — взгляд, который появляется только при допросе.

— Все говорят, что вторая госпожа семьи Эр мягкосердечна. Похоже, слухи — это всего лишь слухи.

Такое выражение лица никак не могло быть связано с мягкостью.

— Не стоит доверять всем слухам, это не странно. Господин Хэ, не нужно ходить вокруг да около. Что хотите спросить, спрашивайте.

Она была слишком хорошо знакома с такими допросами.

— Госпожа Эр остаётся такой спокойной даже сейчас, это действительно вызывает моё восхищение. Вы знаете, что на этот раз пострадала нынешняя Супруга кронпринца? Теперь Император в ярости. Неужели госпожа Эр совсем не беспокоится?

Хэ Инь слегка опустил взгляд. Даже ему это казалось сложным делом, а она всё ещё была так спокойна.

— Господин, расследуйте внимательно. Моя госпожа ни за что не сделала бы такого со старшей госпожой. Госпожа по натуре добра, как она могла совершить такое?

Синь'эр тоже слегка испугалась. С детства в Резиденции министра она, конечно, знала, что это смертный грех.

— Что Супруга кронпринца? Я согласилась прийти сюда, это мой шаг назад. Но разве ваши доказательства, господин, действительно могут что-то доказать? Верно, в тот день я видела её, но ушла вместе с Принцем Юем. Супруга кронпринца была под строгой охраной, как я могла её ранить? Даже если бы я её ранила, зачем ей ждать полуночи, чтобы меня арестовать? Более того, я не знала, что она беременна.

Хэ Инь слегка опешил. Это было то, в чём он сам сомневался, а она могла так тщательно всё проанализировать даже в такой момент.

— Вы очень умны, — спустя долгое время Хэ Инь тихо произнёс.

Возможно, он давно это заметил.

— В тот день госпожа внезапно исчезла, и я, Хэ Инь, подумал, что обидел вас. Не ожидал, что так скоро снова встретимся. Только ваша личность действительно немного удивляет меня, Хэ Иня.

— То, что произошло в тот день, было действительно вынужденной мерой. Я лишь надеюсь, что господин сможет восстановить невиновность Имань.

Она тоже не хотела, чтобы её просто так похитили и чуть не убили!

— Я, чиновник, обязательно выясню правду. Но есть одно дело, о котором я всё же должен попросить госпожу Эр рассказать правду.

— Что? — Имань тоже опешила, с сомнением произнесла.

Глаза Хэ Иня сузились, он шагнул вперёд. В его тёмных, глубоких глазах медленно нарастало напряжение.

— Откуда вторая госпожа научилась искусству гу-колдовства?

Имань опустила взгляд. Спустя долгое время она произнесла:

— Полагаю, господин знает, что я всего лишь Дочь наложницы Резиденции министра.

— И что с того?

— Моя родная мать не была из Инъу. Тогда она отдала себя, чтобы отплатить за доброту. Однако жизнь в Резиденции министра была непростой, и мать, сильно любя свою дочь, рассказала мне методы распознавания и снятия колдовства.

В её памяти, кажется, были такие воспоминания. Что касается обучения колдовству, это было лишь предлогом.

— Тогда вы знаете, что гу-колдовство — это запретное искусство?

Его взгляд слегка сузился. Он не видел никаких эмоций в глазах женщины. Правда ли то, что она говорила?

— Поэтому Имань никогда его не использовала. Даже в прошлый раз это было лишь вынужденной мерой. Я не хотела, чтобы женщины Имперского города страдали, поэтому и рассказала об этом господину. У Имань чистая совесть. Если господин хочет преследовать меня, Имань не скажет ни слова больше.

Человек перед ней тоже был не так прост. Ей нужно было заставить его поверить ей.

— Я, чиновник, обязательно выясню это дело.

Сказав это, он махнул рукавом и исчез в конце коридора.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.

Хотите доработать книгу, сделать её лучше и при этом получать доход? Подать заявку в КПЧ

Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос
Legacy (old)

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение