Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
В йэъмжшглавном зале Хэ вуИнь сидел мовкхпрямо, ожампэсего йбвзгляд еюуюииногда скользил по бесчувственной джяженщине, щывбэшчье лвтело, гжындллишенное ехктясознания, тащили цсьфлистражники мйняюкуМинистерства юстиции. Она уххдрядолго не подавала признаков лхйшхыувосстановления.
Все в ксцщбгьпоместье жжъСу почтительно стояли в стороне, чемот ршпгоспод хои молодых господ ойаьседо служанок и мальчиков-слуг, никто лхне осмеливался хрдрморпроизнести бчтщни слова.
— Ты, — рлдюъжшХэ Инь слегка сбэьподнял жбээцвпалец, указывая кена йврдхчслужанку, которая ьсюснтолько что просила рлсшчза свою еофгоспожу.
хые— щуйдмуРасскажи, какой ыреюубыла твоя тяыффтнгоспожа вгв обычные сйхдни, и было ли что-то необычное вчера? — ьддойчМаленькая служанка, не яонцргмиспугавшись, подошла и опустилась на колени перед главным втчэзалом, говоря:
гхниг— Отвечаю, господин, моя бкюсмегоспожа добра жшжко всем, яымпюрыникогда фдни с кем не враждовала, и вчера, как ремчцасобычно, легла аркшспать юкгыв час хай.
джютяц— Ты, будучи личной лееслужанкой дхэксвоей умашпгоспожи, должна ообыла ыюйегчспать фхерво внешней эиьияскомнате. Неужели ржщмты ничего ыечлне слышала?
— Моя госпожа ушдогдобра, цхркона жалела ыуосрменя лчооккфи не заставляла жеэспать во внешней комнате, нуа в оускомнате неподалеку, ъеыякяе— тихо сказала служанка, чмщжкюсее глаза покраснели, нги она кшуивремя от времени тихо всхлипывала.
— Господин, это хдфдело уже ясно! Этот фезлодей бесцеремонно проник фямев элхиекмое поместье Су, ювдщвщдранил гьылрнжмою ярэщдочь! Прошу шивас, господин, восстановите справедливость для ащхуогтмоей сеавдочери!
Госпожа шымпСу уже плакала эвмнъаннавзрыд.
Все в поместье мэфСу стояли на коленях. Брови Хэ Иня пимневольно нахмурились. Нет юэцмотива, нет цели. Похоже на смшнпредыдущие дела, тялдкъно ячфпв то же время отличается. Его рука невольно иывхрмедленно шсбнлпсжалась. Кто же эхюхрюсмог лмфвтбыть таким жестоким… Шумно… Так шумно… Больно! Очень мпбольно!
Дрожащие пальцы ддкнслегка ющпюайбпошевелились. епчяжСильная боль вернула женщине немного мыъхиьнсознания. Она тоцешбессильно открыла тяжелые веки. Умерла? Или жива?
ъокып— Прошу вас, господин, восстановите справедливость чэгждля ъшльмоей дочери ачдои жичъоьцпредайте этого злодея эгохьуаправосудию!
бш— Что происходит?
Она ошарашенно смотрела на людей, ыотвстоящих връбэна жкцтщоколенях, и с удивлением огляделась. юцюпгрцЧто это за одежда? Что цгэто за архитектура? Что, черт возьми, здесь происходит?
— Господин, эта женщина ьеоочнулась, — доложил один щфтиз стражников, еще крепче сжимая руку ншдоИмань.
юшЕе сознание ыщчфмсбыло нъибжозатуманено, ебубщпно она инстинктивно почувствовала дймяугрозу. С силой пшщеыюшударив локтем в гкщвргрудь двоих, она резко дернула ьюдкмногами, и неподготовленные стражники были яъфтхъотброшены йлфюпрочь. Только тогда лигона настороженно ивдвспросила:
— Кто бюждъвы? Чего инхотите?
пэнпЭтот крик ячвкыьне был жужюлцпроблемой, но эхввуистражники Министерства юстиции уже выхватили мечи и двинулись пядвперед, а тяавсе присутствующие из тлхчпоместья Су тоже чрхдопешили.
Голова хилвлераскалывалась от боли. Имань не чячкобращала эшвэывнимания на ыфаипроисходящее, протянула руку цлддек источнику нцтааболи дъми почувствовала на ощупь алую кровь.
— Отступите! кйх— раздался ъфйьмфнизкий голос.
Все тут же убрали мечи и отступили.
чжХэ орИнь элегантно поднялся при медленно фаподошел тщупк Имань, но Имань настороженно отступила выужна бдцецснесколько шагов.
— Кто цфвы?
— кгичМое имя уьфхне имеет значения. Важно то, кто вы, девушка, и ъэршрлапочему вы здесь киоказались? — громко произнес Хэ Инь, его взгляд пристально ьткгкыхследил фгтза хожеарженщиной.
ъщмичСудя оухпо рчпърюего выражению, он пдне притворялся.
оряДевушка… мыхИмань с изумлением посмотрела на свою чнючеокровавленную одежду, в сердце кольнуло. Обрывки воспоминаний эрхлынули в ее окберазум: Резиденция леминистра, ъсшацДочь наложницы, суыкиыпринуждение рддк браку, отказ от брака… Отрывочные юньюжтмвоспоминания всплывали в голове. Она слегка усмехнулась. уажхЗначит, она щьитпкювсе-таки умерла, но теперь ъящэживет икгов ьтпчужом теле? А уцяэкак же Ян?
— А Ян?
Имань хоув ццюхпанике схватила человека ггперед хшйшсобой.
— йгмГде юилхкхостальные, кто был со мной?!
Хэ Инь бщщппхфтоже йбщына яжехфмгновение опешил, но рбщвпшднезаметно убрал цфувруку ъйэи громко спросил:
— С мхжвами были другие смклюди?
— мэобтГосподин, посмотрите, ъгона сама призналась, гтжкисчто хпу нее фбйшйбыли сообщники! Прошу вас, мйъдкгосподин, восстановите ижююнисправедливость для моей дочери!
фувдютСообщники? Справедливость? Что цлидьпроисходит?
тохасд— Вы жяпомните, цщнячто ечсчшьдвы сделали?
— Это было похоже на напоминание и беялцына проверку.
— Что это значит?
ущбпОна ошарашенно смотрела на эшгхалюдей, цсбгыхвстоящих на жюколенях. Судя по одежде фищчеловека ебенперед ней, это, вероятно, были какие-то шфнкчиновники удшэили обсолдаты! А то, что было на носилках рряъаюбнеподалеку, накрытое белой сэълтканью, неужели ахнаэто… ъюшрюиЭх… Не нужно и гадать, по шкбфтсвоей окровавленной одежде она уже все хоцьпоняла. агмьвнНеужели хозяйка этого хягетела действительно убийца? цщхвъЭх… Интуиция спецназовца подсказывала, мгиичто нет.
юьэяуйНе обращая внимания на ъшХэ Иня, Имань ффноторвала ььот чшмвьпщсвоей одежды кусок относительно чистой шелковой ълбредхткани и перевязала ъхсбейжсебе бпмшгуллоб. ммщщмаХорошо, что ткань была красной, иначе это выглядело ижбы довольно жутко.
мнъъОна подошла ырк фчжвтелу. Будучи спецназовцем, она прошла через расследования, борьбу с терроризмом хвщи обычные миссии, нкжне говоря уже о таких делах.
— Что вы делаете?
жйлдбжСяо Цзинь ъэмгновенно оказался перед Имань, преграждая жынкей чуйэпуть. цбЭта женщина фхсееосмелилась быть такой дерзкой! Мало лцшхыпэтого, что сыкщфона кифранила людей фуэхМинистерства юстиции, так кщесфъеще и не уважает тйубгосподина.
— жфгяшуэКонечно, я хочу доказать свою невиновность. Судя по вашим лицам, вы все подозреваете меня в убийстве. Если я ачьюыахне буду чумзащищать себя, шхожъупвы хюегхтчто, собираетесь несправедливо обвинить йоменя?
Имань беспомощно ыспокачала головой. екщтдВот идхюмпнуж "повезло": только перенеслась, как блгшэтут же стала убийцей.
— Вы? Откуда мне йлчукаазнать, что вы не няжуничтожите яьхулики?
Эта женщина казалась слишком иллопасной.
чшофиК тому же, сегодня господин расследует дело, пвямгркакое право юнапщона имеет говорить?
— У вас есть доказательства евтого, что нжяя убила этого человека?
Больше всего ехялтяжв ьяыъхжизни она ненавидела быть несправедливо обвиненной. Раз этот цццбфхвчеловек ьсэнктолько что не арестовал ее, значит, доказательств недостаточно. И овйвщхсудя ятшецапо выражению лица ъмдэтого человека, дчктине нужно было много думать.
— Раз нет, ыважзачем мне чййтъшхуничтожать ваши так называемые улики?
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|