Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Хотя Яо Чжи не была уверена, она зашла так далеко и не хотела возвращаться с пустыми руками. По крайней мере, ей нужно было проверить ситуацию в горах. С этой мыслью она стиснула зубы и продолжила свой путь к горе.
Пройдя ещё час, она наконец увидела деревья. По сравнению с подножием горы, картина в лесу была словно из другого мира.
Глядя на тёмный лес, Яо Чжи сглотнула и глубоко вздохнула. Наконец, собравшись с духом, она сжала кулаки и вошла в чащу.
Деревья были не только пышными и высокими, но даже кустарники и трава росли дико. Густой полог крон заслонял большую часть солнечного света, отчего температура внутри леса была на несколько градусов ниже, чем снаружи.
Крепко сжимая косу, Яо Чжи замедлила шаг и внимательно огляделась. Проходя по лесу, она чувствовала, как сырая холодная влага проникает сквозь обувь. Палая листва была влажной, а воздух был насыщен запахом земли.
Через полчаса она наконец увидела поляну грибов, растущих возле сухого дерева. Как писатель, она написала множество историй, которые требовали от неё исследования различных тем.
Поэтому, хотя её нельзя было назвать экспертом, она всё же могла распознать некоторые съедобные грибы. Увидев чёрный древесный гриб, растущий на сухом дереве, она ускорила шаг и опустила свою бамбуковую корзину.
Вероятно, потому что никто не собирал эти грибы, чёрные древесные грибы росли в изобилии. Размеры грибов были в три раза больше тех, что она ела в своей прошлой жизни.
Не теряя времени, Яо Чжи быстро собрала грибы. Чтобы они не исчезли, она не стала брать все, оставив молодые, чтобы в будущем здесь снова было что собирать.
Когда она закончила, корзина была почти полной. Вытерев пот со лба, Яо Чжи спрятала чёрные древесные грибы на склад магазина.
Затем она взяла бамбуковую корзину и продолжила углубляться в горы. Она шла двадцать минут, прежде чем нашла знакомое растение.
Сердцебиение Яо Чжи участилось, когда она присела рядом с растением, чтобы рассмотреть его поближе. У растения были зеленовато-белые цветы и пять листьев. Каждый лист был пальчато-сложным, с тремя-пятью листочками.
Судя по этим признакам, в её голове мелькнула мысль. Дрожащими руками она начала копать землю вокруг растения маленькой мотыгой. Она была так сосредоточена на копании, что её спина промокла от пота.
Через полчаса она наконец увидела корни растения. В тот момент, когда она увидела корень, напоминающий человеческое тело, на её лице появилась улыбка. Подняв дикий женьшень, Яо Чжи рассмеялась и воскликнула: — Я стану богатой!
Она смеялась так сильно, что её двойной подбородок и живот сильно затряслись.
Через мгновение она наконец успокоилась. Увидев, что поблизости растут ещё пять растений женьшеня, она поместила дикий женьшень в аукционное хранилище и продолжила копать.
Когда она закончила выкапывать весь женьшень, небо уже начало темнеть. Яо Чжи вспомнила слова своего номинального мужа и быстро собрала свои инструменты. Она знала свои пределы и не осмеливалась оставаться в горах после заката.
Проходя по предгорьям, она набрала корзину хвороста. Благодаря своей хорошей памяти, она нашла дорогу домой, не заблудившись.
Вскоре после того, как она убрала бамбуковую корзину и хворост в дровяной сарай и помыла руки, она услышала голос Сяо Шу, доносившийся с переднего двора.
— Тётушка Яо, вы дома?
Яо Чжи стало любопытно, что нужно мальчику, и она пошла посмотреть. Увидев мальчика с миской в руках, она открыла ворота и спросила: — Сяо Шу, почему ты так поздно?
— Тётушка Яо, моя бабушка велела мне передать вам это, — ответил Сяо Шу, протягивая ей миску.
Глядя на паровые булочки в миске, Яо Чжи на мгновение замолчала. Булочки, вероятно, были сделаны из грубых зёрен, так как они были желтоватыми и сухими.
Люди этой эпохи устали от грубых зёрен. Но люди, живущие в современную эпоху, знали о пользе употребления грубых зёрен. Поэтому Яо Чжи приняла паровые булочки и сказала: — Подожди здесь минутку.
Сяо Шу подумал, что она хочет вернуть миску, и терпеливо ждал.
Яо Чжи переложила паровые булочки в бамбуковую миску, а затем купила в магазине баночку мясного соуса за семь монет. В баночке было пятьсот граммов мясного соуса.
Она вылила половину баночки в миску, а остальное убрала на склад магазина. Закончив, она вышла на передний двор и увидела маленького мальчика, смотрящего на муравьёв на земле.
— Сяо Шу, — позвала она его.
Услышав её голос, Сяо Шу вскочил и обернулся.
Зная, что её репутация в этом месте была неважной, Яо Чжи не стала поддразнивать мальчика. Она протянула ему миску и сказала: — Отнеси это обратно и поблагодари свою бабушку от меня.
В тот момент, когда Сяо Шу унюхал мясной аромат из миски, у него потекли слюнки. Хотя он и не понимал, почему эта женщина вдруг дала его семье миску мяса, он всё же принял её и сказал: — Хорошо. Спасибо, тётушка Яо.
После его ухода Яо Чжи заперла ворота, прежде чем поставить кипятить воду. Принимать ванну было хлопотно, но она могла принять простой душ.
Используя пустую кадушку для воды, она смешала горячую воду с несколькими вёдрами колодезной воды и приняла простой душ. Без замачивания в деревянной ванне ей потребовалось всего пятнадцать минут, чтобы привести себя в порядок.
Когда она закончила, луна висела в небе. Глядя на усыпанное звёздами небо, она вздохнула и пробормотала: — Какое прекрасное небо. Я думаю, не так уж плохо оказаться в этом месте. По крайней мере, я могу бесплатно любоваться звёздами.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|