Глава 11. Снова коварный план

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

...Ветхий дворик, которому не полагалось быть таким тихим в Резиденции министра, изначально был их троих.

Имань медленно открыла дверь. Раны Туань'эр были серьёзными, но, к счастью, лишь поверхностными. После обработки ран ей нужно было только хорошо отдохнуть.

Она рассеянно смотрела вдаль. Ночное звёздное небо было прекрасным, в отличие от крови, которой были испачканы её руки. Имань небрежно села на ступеньки. "Прости, Синь'эр, если бы я вернулась раньше, если бы я не уходила, разве исход не был бы другим?"

Женщина из её воспоминаний, с улыбкой на лице, беззаветно заботилась о ней и её сестре. Странно, но они были близнецами: одна худая и изящная, другая — немного полноватая. Возможно, именно так и появились их имена, когда она впервые их увидела!

Прошло шесть лет. Неужели та, что заботилась о ней все эти годы, теперь обречена лежать на кладбище для бедняков, среди мёртвых и забытых?

Её руки невольно сжались. Она резко встала, собираясь выйти из резиденции.

— Не нужно идти. Я спросил того маленького попрошайку, у той одежды нет хозяина.

В темноте алый силуэт был необычайно ярок. Лёгкая фигура парила в воздухе, её взгляд был слегка опущен, эмоции неразличимы.

Её нога, поднятая в воздухе, слегка дрогнула. Сердце невольно вздрогнуло. Она ошеломлённо посмотрела на человека, избегающего её взгляда. "Что это значит?"

— Сейчас холодно, и тех, кто ищет пропитание, немало…

Сердце Имань резко сжалось от боли, она бессильно рухнула на землю. Что это значит? Неужели Синь'эр даже не осталась целой, став добычей для тех, кто ищет пропитание?

Слёзы хлынули ручьём. Тонкие пальцы Имань впились в холодную землю, сердце болело невыносимо.

Е Мэй тоже ничего не сказал, накинув на неё свой плащ.

— У меня есть лекарства для наружных ран, они помогут твоей служанке.

— Ей всего… тринадцать лет!

Имань всё ещё стояла на коленях, вдруг повернувшись, чтобы посмотреть на стоящего мужчину, в её глазах читалась невыразимая ярость.

Е Мэй ничего не сказал, лишь спокойно смотрел на женщину перед собой.

На следующее утро, едва рассвело, Госпожа Дай неспешно прогуливалась по заднему двору Резиденции министра. Четыре или пять служанок следовали за ней, неся все необходимые принадлежности для мытья рук и полоскания рта перед едой, и стояли перед длинным столом с двенадцатью изысканными блюдами.

Имань ошеломлённо смотрела на стоящих перед ней людей, её руки снова сжались.

Она холодно усмехнулась:

— Что вы собираетесь делать, госпожа?

Не обращая внимания на обращение Имань, рука под её роскошным парчовым халатом медленно потянулась, чтобы помочь Имань подняться с кровати.

— Ты только что вернулась, и, судя по ранам на твоём лице, тело твоё, должно быть, ослаблено. Иди, попробуй суп, который я сама для тебя сварила.

Имань оттолкнула руку, которая хотела её поддержать. В её холодных глазах мелькнула насмешливая улыбка. Глядя на этот, казалось бы, ароматный густой суп, она чувствовала лишь насмешку и презрение, словно видела всё насквозь.

— Госпожа, Имань не любит супы, тем более те, что вы сварили лично. Я действительно не могу принять это.

Взгляд Госпожи Дай был полон злобы, она, естественно, понимала смысл слов Эр Имань, но не была настолько глупа.

— Что за глупости ты говоришь? Между нами нет нужды в таких формальностях. Пей суп, милая. — Мягко произнесла Госпожа Дай, жестом приказав служанке поднести чашу с супом поближе, а сама с полуулыбкой посмотрела на ошеломлённую Туань'эр.

Она угрожает мне?

— Госпожа, вы действительно хотите заставить Имань выпить этот суп?

— Я делаю это для твоего блага.

Только вчера Сичжу отправили в свадебном паланкине. Если сейчас что-то пойдёт не так, вся Резиденция министра будет обречена.

— Всё, что произошло за эти два дня, Имань запомнит.

— Синь'эр, её смерть не будет напрасной.

Госпожа Дай тоже на мгновение опешила, но тут же пришла в себя, поманив старую няню позади себя, а затем приказала служанкам силой заставить Эр Имань выпить лекарство.

Имань ни за что не позволила бы ей это. Она сжала кулаки, и только хотела дать отпор, как услышала из-за двери нарочито приглушённый, торопливый голос.

— Госпожа! Госпожа!

— Что случилось?

В горле Госпожи Дай затаился гнев, её лицо выражало недовольство.

— Из Резиденции командующего прислали человека с посылкой.

— Что?

Госпожа Дай была крайне удивлена. Неужели Цзюнь Вань Янь прислал что-то именно сейчас?

Госпожа Дай подняла свою изящную руку, сделав останавливающий жест. Опустив взгляд, она на мгновение задумалась, затем подняла глаза и сказала:

— Сегодня тебе просто повезло, но если ты осмелишься сказать хоть полслова, твоя служанка погибнет из-за твоей глупости.

— Не стоит беспокоиться о напоминаниях, госпожа.

Кивнув, Имань слегка улыбнулась.

Казалось, она забыла, что только что сказала.

— Хм…

Взмахнув рукавом, Госпожа Дай медленно удалилась вместе со своими людьми.

За пределами главного зала огромный деревянный ящик привлёк внимание всех служанок и слуг. Эр Шуянь рано утром отправился на аудиенцию, и теперь единственной, кто мог принимать решения в Резиденции министра, была Госпожа Дай.

Увидев приближающуюся госпожу, все отступили, уступая дорогу, слегка приподняв брови.

— Что случилось?

— Докладываю, госпожа, это прислали из Резиденции командующего, — почтительно произнёс Управляющий.

— Откройте его!

— Есть! — Ответил Управляющий и поспешно шагнул вперёд.

Ящик был громоздким, но его можно было открыть одной рукой.

Однако в тот же миг в нос ударил сильный, тошнотворный запах крови.

— А!!! — Раздались крики, многие служанки даже упали в обморок на месте, потому что в ящике находилось не что иное, как Сичжу, выданная замуж вчера.

Она была прекрасной женщиной, но теперь в ней не было ни капли человеческого облика. Её лицо было изуродовано многочисленными шрамами, большими и маленькими, изогнутыми и пересекающимися.

Шрамы были на шее, лбу, ушах — повсюду, но это было не самым ужасным.

Её некогда изящные черты лица были изуродованы, губы были разорваны, обнажая зубы, и всё было пропитано кровью, а её щёки были изуродованы. Леденящий ужас пронзил разум Имань.

Самым ужасным были её глаза.

Несмотря на отсутствие дыхания, её глаза, казалось, горели неземным светом, уставившись на стоящих перед ней людей, полные невыразимого гнева.

Вид этого изуродованного лица был невыносим.

В тот момент Управляющий не выдержал и в ужасе заблевал.

Лицо Госпожи Дай тоже стало крайне бледным, но она вдруг шагнула вперёд, закрыла ящик и гневно сказала:

— Если кто-то осмелится произнести хоть полслова о сегодняшнем, его ждёт такая же участь, слышали?

— Да…

— Управляющий! Управляющий!

— Я здесь, — ответил Управляющий, поклонившись и просто вытерев рот рукавом.

— Немедленно избавьтесь от этого, и чтобы всё было чисто.

— Есть! — Ответил он и тут же позвал слуг.

— Быстрее, быстрее, унесите это!

Лицо Госпожи Дай оставалось бледным. Под её роскошными одеждами длинные руки невольно сжались. "Цзюнь Вань Янь!"

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.

Хотите доработать книгу, сделать её лучше и при этом получать доход? Подать заявку в КПЧ

Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос
Legacy (old)

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

common.message