Глава 24. Болезнь

— Ча-Ча, вставай. Разве ты не говорила, что сегодня мы идём в библиотеку? — Гу Цы постучал в дверь.

Изнутри послышался тихий стон. Гу Цы терпеливо постучал: — Ча-Ча, я вхожу.

Изнутри по-прежнему не было ответа. Гу Цы приоткрыл дверь. Одеяло вздымалось холмиком. Гу Цы приподнял край одеяла, и показалось раскрасневшееся личико Су Ча.

— Ча-Ча, зачем ты накрылась с головой? — Гу Цы сел на край кровати и нежно посмотрел на Су Ча.

Почувствовав присутствие Гу Цы, Су Ча вместе с одеялом перекатилась к нему на руки и, ухватившись за край одеяла, вцепилась в его одежду.

Сонными глазами, она серьёзно сказала: — Видишь, одеяло не хочет меня отпускать. Это не моя вина.

— Хе-хе, — Гу Цы тихо рассмеялся. — "Могла бы хоть глаза открыть!"

Впрочем, это он подумал про себя, а вслух серьёзно сказал: — Это всё одеяло виновато. Оно вцепилось в тебя и не даёт встать.

Одеяло: "Вцепилось? Да я бы и с места вас не сдвинуло!"

Су Ча удовлетворённо кивнула, встала, взяла одежду и пошла в ванную.

Гу Цы вышел и закрыл за собой дверь. Дедушка Су подошёл к нему и, подмигивая, сказал: — Правда, моя внучка, только проснувшись, такая милая? Тебе повезло, парень.

Гу Цы подумал, что она и правда очень милая, и кивнул.

Увидев серьёзное лицо Гу Цы, дедушка Су почему-то рассердился: — "Эх, этот парень, ему досталось сокровище, а он ещё и притворяется!"

Если бы он знал, что Гу Цы привык к этому, он бы очень удивился.

— Пойдём, спустимся вниз и подождём Ча-Ча, — сказал дедушка Су и развернулся, чтобы спуститься.

Спускаясь по лестнице, он сказал: — Парень, я тебе вот что скажу. Хоть ты и в хороших отношениях с моей Ча-Ча, не смей думать о ней ничего такого.

Никто не ответил. Дедушка Су повысил голос: — Ты меня слышал?

— Эй, старик, что ты там бормочешь один? А где дети?

Дедушка Су, услышав голос бабушки Су, обернулся и увидел, что сзади никого нет. Подняв голову, он увидел, что Гу Цы всё ещё стоит у двери Су Ча.

Он не удержался и выругался: — Этот паршивец.

Позавтракав, Су Ча попрощалась с дедушкой и бабушкой и вышла вместе с Гу Цы.

Они прошли по оживлённой улице, и водитель довёз их до библиотеки.

— Дядя Сун, возвращайтесь. Мы позвоним вам позже, — сказала Су Ча и потянула Гу Цы внутрь.

Тихая обстановка, все сосредоточенно читают, звук переворачиваемых страниц особенно приятен.

Су Ча нашла несколько книг по теории музыки и принялась внимательно их изучать.

Прошло несколько часов, и Су Ча потянулась. Человек напротив неё внимательно читал свою книгу. Солнечный свет падал на его лицо, делая его ещё более красивым.

— Пойдём, найдём, где пообедать.

Они нашли лапшичную и заказали две порции рисовой лапши "Через мост".

От горячей лапши Су Ча удовлетворённо улыбнулась.

На лице Гу Цы не было никаких эмоций. Он ел лапшу, зачерпывая её палочками.

Увидев, как ясное небо мгновенно заволокло тучами, Су Ча нахмурилась.

— Ничего, поедим и купим зонт. Ты ведь хотела прогуляться под дождём? Я пойду с тобой, — Гу Цы нежно погладил Су Ча по голове.

— Правда? Тогда давай быстрее доедим и пойдём за зонтом, — сказав это, она ускорила темп.

Гу Цы тихо рассмеялся: "Какая милая".

Магазин у дома

Су Ча выбрала два зонта и собралась идти к кассе, но Гу Цы остановил её и вытащил один зонт: — Два — это слишком. Достаточно одного. Выбери зонт побольше, я буду держать.

Услышав последние два слова, Су Ча удовлетворённо взяла большой зонт.

Человек предполагает, а бог располагает. Сначала шёл дождь, а потом внезапно хлынул ливень, пригибая к земле траву и деревья.

Гу Цы наклонил зонт в сторону Су Ча, защищая её. Вернувшись домой, Су Ча увидела, что Гу Цы промок наполовину.

— Ах, вы двое, зачем вы вернулись под дождём? Почему не попросили водителя забрать вас? Быстро идите наверх, примите душ и переоденьтесь. Особенно ты, Сяо Цы, быстро иди прими горячий душ, — сказала бабушка Су, подталкивая их к лестнице.

— Старик, быстро, свари имбирный отвар, чтобы дети не простудились.

— Сейчас, — ответил дедушка Су и пошёл на кухню.

Приняв душ и надев хлопковое платье, Су Ча постучала в дверь Гу Цы. Он был в брюках и футболке, с его волос капала вода, а на плече висело полотенце.

— Я схожу за феном.

Су Ча вернулась в свою комнату, взяла фен и вернулась. Гу Цы всё ещё стоял у двери. Су Ча, подтолкнув его, сказала: — Почему ты всё ещё стоишь у двери? Садись, я высушу тебе волосы, чтобы ты не простудился.

Её белые пальцы скользили по его чёрным волосам. Волосы Гу Цы были немного жёсткими, но приятными на ощупь. От них исходил аромат шампуня.

— Идите сюда, выпейте имбирный отвар. В следующий раз обязательно просите водителя забрать вас, не возвращайтесь сами под дождём, — ласково сказала бабушка Су, глядя на них.

Су Ча выпила отвар залпом и послушно кивнула.

Ночью к ней придвинулось что-то горячее. Су Ча, с трудом открыв глаза, увидела, что Гу Цы лежит рядом.

Су Ча потрогала его лоб: — Почему он такой горячий? Я позову дедушку.

— Не надо, дай мне обнять тебя, просто обнять, и всё пройдёт, — раздался тихий, немного хриплый голос. Вскоре он сам себе возразил: — Нет, так ты заболеешь. Я вернусь в свою комнату.

Сказав это, он попытался встать. Су Ча почему-то показалось, что он ведёт себя немного глупо. Увидев, как медленно двигается Гу Цы, Су Ча перевернулась и прижала его к кровати: — Лежи смирно, слышишь?

Глаза Гу Цы заблестели, и он медленно кивнул.

Су Ча натянула одеяло и укрыла Гу Цы.

Она спустилась вниз, налила стакан воды, взяла жаропонижающее и поднялась наверх. Гу Цы сидел на кровати и пристально смотрел на дверь.

Увидев Су Ча, он обрадовался и хотел встать.

Су Ча остановила его: — Не двигайся, накройся одеялом, — и закрыла дверь.

Гу Цы обиженно посмотрел на Су Ча: — Жарко.

Су Ча дала ему лекарство: — Выпей воды, проглоти, — и поставила стакан в руки Гу Цы. — Выпей ещё несколько глотков.

— Проглотил, — Гу Цы спокойно смотрел на Су Ча.

Су Ча взяла стакан: — Ещё хочешь?

Гу Цы медленно покачал головой. Су Ча поставила стакан на тумбочку.

Она уложила Гу Цы в кровать и подоткнула одеяло: — Накройся.

— Жарко, — сказал он, пытаясь скинуть одеяло. Су Ча прижала его руку: — Лежи смирно. Если температура не спадёт, я отвезу тебя в больницу.

— Не хочу в больницу.

— Хорошо, не поедем. Лежи, — сказала Су Ча и встала. Её запястье схватили. Гу Цы жалобно посмотрел на неё: — Побудь со мной, не уходи.

— Я схожу в ванную, отпусти, я скоро вернусь, будь умницей.

Гу Цы долго смотрел на неё, а затем медленно отпустил её руку: — Не обманешь?

— Не обману.

Она принесла воды, выжала полотенце и положила его на лоб Гу Цы. Тот не сводил с неё глаз.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 24. Болезнь

Настройки


Сообщение