Глава 18. Много радости на школьном вечере. Часть 2

Вернувшись домой, Су Ча вошла в музыкальную комнату, открыла пианино и грациозно села, выпрямив спину.

Глубоко вздохнув, она коснулась клавиш, и её ловкие пальцы запрыгали по ним, словно танцующие эльфы.

Из-под её пальцев полились чистые и мелодичные звуки, полные жизненной силы. Слушая журчание музыки, казалось, что находишься в океане жизни, где всё наполнено энергией.

Внизу Гу Цы быстро и аккуратно мыл и резал овощи, нарезал фрукты, а затем начал готовить.

Красивый и холодный человек, окружённый повседневной суетой, казался намного мягче.

— Ча-Ча, спускайся ужинать, — позвал Гу Цы снизу, одновременно вынося последнее блюдо.

— Как вкусно пахнет! Мне так повезло: в детстве мне готовил папа, а теперь ты. Вы оба так хорошо готовите, — Су Ча не скупилась на похвалы.

— Жаль только, что неизвестно, какой фее это достанется, — сказала Су Ча, беря кусочек тушёных рёбрышек, в шутку.

Гу Цы опустил глаза, но вскоре снова обрёл спокойствие.

После ужина Су Ча поглаживала живот, сидя на диване. Гу Цы вынес фрукты и поставил их на чайный столик: — Подожди немного, а потом поешь.

Он повернулся, чтобы убрать посуду. Тёплый оранжевый свет падал на него, делая его ещё более нежным и заботливым.

Поев фруктов, сделав домашнее задание, приняв душ и отправившись спать, Су Ча завершила прекрасный день.

На следующий день после обеда.

— Прекрасный принц помнил, что когда-то, увидев принцессу издалека, он был очарован ею. Теперь, думая о том, что принцесса одна противостоит злому дракону, он понимал, как она, должно быть, беспомощна. Поэтому он решил отправиться в волшебный лес вместе с рыцарями, чтобы уничтожить дракона и спасти принцессу, — Гу Цы читал текст рассказчика ровным голосом, в его глазах не было ни малейшего волнения.

— Стоп, стоп, стоп, Гу Цы, ты можешь добавить немного эмоций? Хоть немного изменить интонацию? — Ань Цзин посмотрела на Гу Цы, и её голос стал тише.

Уже несколько дней они репетировали, но то Гу Цы не хватало эмоций, то Му Чэн был недостаточно увлечён принцессой, то дракон был недостаточно злым, а скорее милым.

— Эх, я уже жалею, что записалась на этот спектакль. Может, Ча-Ча, ты поможешь мне отказаться? — Ань Цзин моргнула и слегка надула губы.

— Ну уж нет! Вас трое, да ещё и ты. Не знаю, как насчёт всего остального, но внешность у вас на высоте.

— Буду считать, что ты меня похвалила, хи-хи.

Сказав это, она встала, снова полная энергии.

Си Цин встала: — Я отдохнула, давайте продолжим репетировать! Ещё немного, и нам почти не нужно будет больше тренироваться.

— Угу, а твой костюм готов?

— Готов. У нас всё идёт хорошо, — Си Цин озорно подмигнула. Они обе посмотрели на четверых парней и переглянулись, улыбаясь.

Время шло, и вскоре наступил школьный вечер.

Все учителя и ученики школы сидели в актовом зале. Ученики, обычно корпевшие над учебниками, ослепительно улыбались, а строгие учителя добродушно улыбались.

Живая и подвижная игра Су Ча на пианино и изящный и энергичный танец Си Цин прекрасно сочетались. Они отлично сработались и безупречно исполнили номер.

За кулисами Ань Цзин немного нервничала. Си Цин успокаивала её.

Су Ча посмотрела на Му Чэна, который, злобно улыбаясь, теребил хвост дракона, и на Се Шуана, который обиженно уворачивался. Она толкнула Гу Цы локтем: — Тебе придётся импровизировать!

— ?

— Я думаю, принц и принцесса не будут вместе. Удачи, я верю в тебя, ты сможешь подарить зрителям идеальный финал.

Гу Цы: "Не очень-то хочется стараться".

— А теперь давайте поприветствуем Ань Цзин, Гу Цы, Се Шуана и Му Чэна из первого класса старшей школы, которые представят нам спектакль «Принц и принцесса». Встречайте их бурными аплодисментами.

Раздался холодный и элегантный голос: — Давным-давно в одном королевстве родилась прелестная принцесса. Шли годы, и принцесса становилась всё краше.

Птицы танцевали и пели для неё, прекрасные цветы распускались для неё. Красоту принцессы восхваляли, и слава о ней росла.

В далёком волшебном лесу жил дракон, который любил красивые вещи. Он узнал о существовании принцессы и решил похитить её.

Это был пятнадцатый день рождения принцессы. Все дарили ей искренние пожелания. Принц соседнего королевства, увидев прекрасную принцессу, тоже был очарован ею.

На сцене принцесса с милой улыбкой принимала поздравления. Принц соседнего королевства, слегка улыбаясь, держался отстранённо. Принцесса постоянно посылала ему взгляды, но принц слегка отворачивался, избегая её взгляда.

Ань Цзин стиснула зубы: "Му Чэн, смотри на неё, добавь эмоций".

Му Чэн: "Кажется, я оглох".

Раздался рёв, и дракон приземлился на крышу, глядя на принцессу: — Не обманули меня, принцесса и правда так красива, как говорят.

— Итак, глупые и слабые люди, я забираю принцессу, — сказав это, он, не обращая внимания на сопротивление принцессы, унёс её в своё логово в лесу.

Принц, увидев, что дракон унёс принцессу, с храбростью сказал: — Моя принцесса одна противостоит злому дракону, она, должно быть, очень напугана. Я должен спасти мою принцессу.

Принц и рыцари попрощались с королём и королевой и решительно отправились в волшебный лес.

Принц преодолел множество трудностей и, наконец, добрался до логова дракона. Принцесса крикнула принцу: — Нет, принц, дракон свиреп, тебе не стоит меня спасать.

Увидев искренность на лице принцессы, принц шагнул вперёд: — Дорогой господин дракон, я не хочу с вами враждовать. Просто, по сравнению с принцессой, я красивее, так пусть принцесса уйдёт! Я готов остаться здесь с вами.

Дракон, который по сценарию готовился к атаке, был ошеломлён, услышав изменённые слова принца. Его хвост, которым он собирался ударить, остановился у ног принца.

Принц погладил хвост дракона: — Похоже, дракон доволен мной, раз даже позволяет мне играть со своим хвостом.

Он подошёл к рыцарям и громко крикнул: — Храбрые рыцари, я поручаю вам защитить принцессу. Я останусь здесь и обещаю, что, пока я здесь, дракон никогда не нападёт на наше королевство.

— Да здравствует принц! Да здравствует принц!

Итак, принцесса под защитой рыцарей вернулась в королевство, а принц навсегда остался в волшебном лесу, сопровождая дракона.

Су Ча представила себе гневное лицо Ань Цзин: "Что это вообще такое?"

Но, к удивлению, Ань Цзин была довольна таким финалом. Хотя он и отличался от сценария на сто восемьдесят градусов, основная идея была возвышенной.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 18. Много радости на школьном вечере. Часть 2

Настройки


Сообщение