Глава 6. То, чем облили ее сестру... (Часть 1)

Его тон был явно легкомысленным. Другие девушки, наверное, давно бы покраснели и не знали, что делать, но Цзянь Нин спокойно достала кошелек из рюкзака, вынула оттуда пятиюаневую купюру и, не поднимая головы, протянула ее Хэ Цзяшэну.

Этот человек действительно соответствовал своему имени — высокомерный до кончиков волос.

Хэ Цзяшэн не взял деньги.

Цзянь Нин немного недовольно спросила: — Ты не хочешь?

Хэ Цзяшэн молчал. Увидев, что он не собирается ничего предпринимать, Цзянь Нин слегка кивнула, аккуратно сложила деньги обратно в кошелек и собралась уходить. Сегодня вечером у ее сестры Цзянь Ань был день рождения, и ей нужно было пойти в кондитерскую на Северной кольцевой дороге, чтобы купить ей торт.

— Ты просто так уйдешь? — спросил он с надменностью.

Цзянь Нин нетерпеливо остановилась, стараясь сохранить спокойствие, и сказала: — А чего ты хочешь?

— Цзянь Нин, Девятый класс гуманитарного профиля, — Хэ Цзяшэн, оказывается, знал, кто она, и произнес это без запинки, а в уголках его глаз появилась снисходительная улыбка.

Словно Гуаньинь Южного моря ясно знала происхождение каждого маленького демона в мире.

Цзянь Нин даже не взглянула на него, просто спокойно улыбнулась: — Я столько раз была первой по гуманитарным предметам, так что это нормально, что ты это знаешь.

Хэ Цзяшэн немного растерялся, он удивленно громко рассмеялся, а затем его пылкий взгляд без всякой маскировки открылся под [солнцем], и он с улыбкой сказал: — Меня зовут Хэ Цзяшэн, ты, наверное, меня знаешь.

Ха, какая надменность! Конечно, Цзянь Нин знала его. С первого дня церемонии открытия учебного года в старшей школе Цзянь Нин знала имя Хэ Цзяшэн. Впоследствии на различных конкурсах и церемониях награждения за первые места по всем предметам Хэ Цзяшэн просто блистал.

Но Цзянь Нин тогда была недовольна и хотела подшутить над ним.

— Слышала. Часто слышу это имя во время речей под национальным флагом. Но, извини, у меня плохое зрение, я только имена узнаю, а людей нет.

Хэ Цзяшэн не рассердился: — Ничего страшного. С сегодняшнего дня ты меня узнаешь.

Цзянь Нин с детства была совершенно несведуща в делах любви между мужчинами и женщинами. Иногда, даже когда кто-то ей нравился, она совершенно не замечала этого. Некоторые парни после вечерней самоподготовки стояли у парты Цзянь Нин с рюкзаками, болтая о всякой ерунде. Цзянь Нин иногда так концентрировалась на решении математических задач, что только спустя некоторое время спрашивала этих парней: — Ты не идешь домой? Автобус №19 внизу скоро уйдет, верно?

На пухлых щеках парня были счастливые прыщики. Он сказал: — Цзянь Нин, как ты добираешься домой? Хочешь...

Цзянь Нин собрала рюкзак, поставила стул на парту, взглянула на расписание на доске на завтрашнее утро и с пустым, рассеянным взглядом сказала: — О, я живу в общежитии.

Радость на лице парня тут же уменьшилась наполовину. Попрощавшись с Цзянь Нин, он тут же бросился к автобусной остановке внизу. Цзянь Нин в недоумении смотрела на него и беспомощно покачала головой.

Поэтому в вопросах чувств Цзянь Нин была самой большой дурой на свете. За несколько последних недель третьего года старшей школы с ее сестрой Цзянь Ань что-то случилось. Сестры Цзянь Нин и Цзянь Ань были двумя крайностями в характерах девушек. Цзянь Нин была молчаливой и замкнутой, все держала в себе. Можно сказать, что она была очень расчетливой, но по крайней мере в глазах других Цзянь Нин была хорошей девушкой.

А Цзянь Ань не была такой привлекательной. Она была простодушной, и к третьему году средней школы совсем перестала учиться. Ничего нельзя было поделать, семью Цзянь содержала только мать. Когда слабая мать встречается с непокорной дочерью, обычно побеждает дочь.

Цзянь Ань не боялась матери, но боялась старшей сестры. Однажды юная Цзянь Ань вернулась домой, плача и требуя денег у матери, потому что у всех других девочек в классе были MP3-плееры, а у нее не было, поэтому она обязательно должна была его получить.

Возможно, Цзянь Ань хорошо знала, что мать поддается ей, поэтому она действовала без опаски.

Мать постоянно вздыхала, умоляя Цзянь Ань с горьким лицом и добрыми словами: — У мамы правда нет столько денег. Вот если ты сможешь поступить в ту же среднюю школу №1, что и твоя сестра, тогда поговорим.

Цзянь Ань, скрежеща зубами, выдавила несколько слов: — Хватит сравнивать меня с моей сестрой! Она вообще нормальная? Целыми днями только учится и учится, вся как цепной пес системы, в голове ни одной собственной мысли! И еще, мама, ты сама о себе позаботься, не дай мужчинам снова тебя обобрать до нитки!

— Ты... ты вонючая девчонка, замолчи! Даже если твоя сестра деревянная, по крайней мере, у нее хорошие оценки. В худшем случае она сможет сдать экзамен на госслужбу, и тогда наша семья, конечно, станет лучше...

Цзянь Ань спокойно и холодно улыбнулась: — Мама, ты думаешь, моя сестра будет спокойно сидеть в этом городке, будучи денежным горшком для тебя и твоего мужчины? Мечтай! У моей сестры такие хорошие оценки, у нее большое будущее. Ты знаешь, что на этом пробном экзамене в третьем году старшей школы моя сестра заняла первое место по гуманитарным предметам? Ты знаешь, что ее будущее не ограничивается тем, чтобы в этом паршивом городке вытирать задницу за твои прихоти? Ты довела папу до смерти, и теперь хочешь испортить жизнь моей сестре на всю жизнь?

Цзянь Ань изо всех сил кричала на женщину, которая носила ее десять месяцев и с трудом родила и вырастила.

Кто сказал, что Цзянь Ань не больно? Цзянь Ань было больнее всех.

Цзянь Нин, стоявшая по ту сторону железных ворот, чувствовала, как слезы наворачиваются на глаза, нос заложен. Она крепко сжимала в руке металлический ключ, и он больно впивался в ладонь.

Цзянь Нин, только что подошедшая к двери дома и собиравшаяся достать ключ, услышала слова сестры. Сначала ей стало смешно: цепной пес системы? Сестра не ошиблась, разве нет?

Цзянь Нин прекрасно знала о положении семьи. Хотя в эту эпоху уже не так актуальна идея, что знания меняют судьбу, но для девушки с обычным или даже бедным происхождением, как у нее, что еще можно делать, кроме как учиться?

Как только она это сказала, дверь дома с грохотом распахнулась. Мать, увидев вошедшую, испугалась и оцепенело назвала имя пришедшей: — Цзянь Нин?

Цзянь Нин по-прежнему сохраняла свое обычное холодное, безжизненное выражение лица. Она подошла к Цзянь Ань, ее взгляд был как кнут, казалось, каждый шаг приближения сильно хлестал Цзянь Ань. Эта безмолвная, но суровая атмосфера заставила Цзянь Ань занервничать. Она заикаясь сказала: — Сестра, ты... почему ты вернулась так рано...

Цзянь Нин не произнесла ни одного лишнего слова. Она поставила рюкзак на обеденный стол, ее лицо было спокойным, без единой эмоции, и прямо подошла к Цзянь Ань.

Схватив ее за воротник, она подняла ее в воздух. У Цзянь Ань было маленькое телосложение, и она была легкой, поэтому, конечно, не могла вырваться из рук Цзянь Нин, которая была выше ее. В глазах Цзянь Нин были холодные, ледяные иголки: — Я тебя предупреждаю. Если ты еще раз посмеешь так разговаривать с мамой, я заклею тебе рот скотчем. Могу даже убить тебя.

С тех пор Цзянь Ань больше никогда не осмеливалась вести себя глупо с Цзянь Нин. В общении с ней она всегда была осторожна в тоне и поведении. В присутствии старшей сестры Цзянь Ань больше не осмеливалась проявлять свой детский характер, и никогда больше не говорила о покупке MP3-плеера.

Цзянь Ань по натуре не была серьезной. Не имея возможности устраивать скандалы дома, она убегала и искала неприятностей на улице.

Во втором году средней школы у Цзянь Ань была ранняя любовь. Она и ее маленький возлюбленный целовались и обнимались в углу переулка за школой, их одежда была в беспорядке, щеки раскраснелись. Они были пойманы с поличным бездельничающим директором по воспитательной работе.

Цзянь Нин услышала об этом, но не придала значения. Ранние отношения для ее сестры Цзянь Ань были пустяком. Конечно, люди в маленьком городке считали, что девушки должны прожить жизнь чисто и ни в коем случае не терять невинность рано.

Вечером Цзянь Ань хотела спать с Цзянь Нин. Цзянь Нин притворилась холодной: — Иди к своему маленькому возлюбленному, я не хочу с тобой спать.

— Сестра, я хочу спать с тобой, — капризно сказала Цзянь Ань, забираясь под одеяло Цзянь Нин.

Тон Цзянь Нин был холодным, но в душе она тихо смеялась.

Цзянь Ань сказала с некоторой грустью: — Сестра, ты сердишься?

— Нет.

— Правда?

Цзянь Нин погладила ее по щеке: — У каждого свой путь в жизни, главное — не вредить другим.

Юная Цзянь Ань повторила: — Главное — не вредить другим. На самом деле, тогда она хотела спросить сестру: "А что насчет себя?"

Но Цзянь Нин бормотала, заучивая 500 вопросов с вариантами ответов по политике, и Цзянь Ань послушно заснула.

Маленький городок больше всего боялся сплетен. То, что изначально было лишь детской игрой в дочки-матери, в устах тех тетушек и старших сестер превратило Цзянь Ань в морально развращенную, распутную девчонку.

— Я слышала, что Цзянь Ань из их семьи попала в большие неприятности! Говорят, она связалась с каким-то молодым господином.

— Какие неприятности? Какие неприятности?

— Эх, ну, вы понимаете, какие.

— Ой, сколько ей лет? Дети сейчас так хорошо развиваются, не то что в наше время. Эх, если бы я родилась сейчас, я бы точно встречалась с несколькими парнями до замужества. Разве моему мужу досталось бы так дешево?

— Ха-ха-ха, ты просто бесстыжая маленькая шлюшка.

— Не ругай меня, разве ты так не думаешь?

Цзянь Нин ехала на велосипеде, осенний ветер трепал ее волосы. Она остановилась у въезда в переулок. Те тетушки, которые обсуждали Цзянь Ань за ее спиной, все подняли глаза и стали ее разглядывать. Цзянь Нин тоже не собиралась с ними здороваться.

Одна из коротковолосых тетушек в короткой кофточке с узором окликнула ее: — Это же Цзянь Нин! Уроки закончились? Кстати, с твоей сестрой все в порядке? Мы за нее очень переживали.

Цзянь Нин знала, что у них недобрые намерения, но все равно пришлось скрыть свое отвращение. Она слегка кивнула и сладко улыбнулась им: — Все в порядке.

Цзянь Нин закатила велосипед в сарай у подъезда, заперла его и поднялась наверх. Цзянь Ань сидела наискосок на диване дома, переключая каналы и смотря телевизор.

— Почему ты вернулась?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. То, чем облили ее сестру... (Часть 1)

Настройки


Сообщение