Глава 8: Живая невеста-призрак (Часть 8)

Когда молодой господин смог встать с постели, его мать со слезами сказала ему, что отец согласился на его брак, при условии, что он уедет учиться за границу на три года.

В ту эпоху, когда сталкивались самые разные идеи, молодой господин, конечно, был готов уехать учиться, но ему было жаль расставаться с актером.

Перед сном он лежал, прижавшись к руке актера, и рассказывал ему о великих планах молодежи по спасению страны и ее сохранению.

— А Юй, ты хочешь поехать со мной? — Молодой господин поднял голову, его черные блестящие глаза смотрели на актера.

Актер опешил. На мгновение на его лице появилось колебание, но оно быстро сменилось улыбкой.

Он гладил волосы молодого господина и смеясь сказал: — Кроме пения в опере, я ничего не умею, но я готов ждать вас.

Через полмесяца молодой господин и его спутники, взяв чемоданы, сели на пароход, отправлявшийся в Англию.

Перед отъездом молодой господин нашел владельца старой театральной труппы, дал ему большую сумму денег и попросил присмотреть за актером.

Актер пошел проводить молодого господина. Он стоял один на причале, его худая фигура оставалась там от рассвета до заката.

Молодой господин учился за границей три года и все это время переписывался с актером.

В то время связь была неудобной, но молодой господин все равно настаивал на том, чтобы писать актеру два письма в неделю, и искал людей, чтобы передать их обратно в страну.

Неосведомленные однокурсники смеялись, говоря, что Ся Цзинмо был очарован какой-то девушкой.

Молодой господин обмакнул перо в чернила, написал в конце письма "Муж Цзинмо", сложил письмо, запечатал его в конверт и только потом с улыбкой ответил: — Это человек, с которым я обручен, но еще не женился. Когда я вернусь, я женюсь на нем.

Время пролетело, прошло три года.

Молодой господин вернулся после учебы, думая, что сможет применить свои знания на родине, но уже у ворот дома почувствовал что-то неладное.

Охранники у ворот, увидев его, сразу же попытались убить. К счастью, молодой господин был ловок и быстро убежал, не попавшись.

Весь город искал Ся Цзинмо.

Молодой господин прятался здесь и там, пытаясь найти бывшего владельца театральной труппы, но его не было.

Расспросив, он узнал, что того давно убили.

Ему с трудом удалось найти девушку, которая сопровождала актера. Она почему-то ослепла на один глаз и, увидев молодого господина, только горько плакала.

Оказывается, на второй год после отъезда молодого господина его двоюродный брат и его отец, которые все время выжидали, уничтожили его семью.

Они захватили власть военного правителя и объявили, что бывший командующий умер от болезни.

Молодой господин не знал. Он получал семейные письма, но это были поддельные письма, написанные кем-то по поручению двоюродного брата.

Поскольку молодого господина не было, актеру, естественно, было неудобно оставаться в его доме, поэтому он вернулся в старую театральную труппу.

Неожиданно он избежал беды.

Владелец старой театральной труппы, увидев, что ситуация неблагоприятная, передал актеру деньги, оставленные молодым господином, и велел ему уехать подальше, чтобы новый военный правитель его не заметил.

Актер послушался владельца труппы, взял деньги и сбежал в другое место, сменив профессию и став учителем в частной школе. Но он не знал, что следующей целью двоюродного брата был именно он.

Выпытав местонахождение актера, двоюродный брат убил владельца театральной труппы, выследил актера и настаивал на том, чтобы устроить ему брак.

Актер, конечно, не согласился. Когда он убегал, двоюродный брат преследовал его сзади, как охотник кролика.

Двоюродный брат небрежно выхватил пистолет у слуги и выстрелил ему в горло.

Актер умер на месте. Когда он умер, его глаза были открыты, а лицо выражало крайнюю обиду.

Сяо Гэньбао ненавидела, но она, в конце концов, была слабой женщиной, плывущей по течению в смутное время. Она могла лишь едва выживать, продавая лапшу на краю рынка.

Позже она пыталась найти актера, но его тело двоюродный брат приказал утопить в пруду, и никто не знал, где оно.

Сяо Гэньбао потратила все свои сбережения, умоляя людей искать семь дней и ночей, но нашли только театральный костюм, обвитый водорослями.

С тех пор в пруду стали появляться призраки.

Ночной дозорный говорил, что по ночам можно было смутно слышать пение оперы.

Сяо Гэньбао передала найденный театральный костюм молодому господину.

Молодой господин сидел у пруда всю ночь, обнимая театральный костюм.

После рассвета он пошел к двоюродному брату.

Как только он подошел к воротам дома, его тут же остановили охранники, давно поджидавшие его, приставили пистолет к горлу и втолкнули в дом, который когда-то принадлежал ему.

Двоюродный брат сидел в его кабинете, одетый в его военную форму, играя с его пистолетом, и небрежно сказал ему: — Раз уж ты вернулся, больше не уходи.

Брат устроил тебе брак. Твой отец перед смертью все время об этом думал.

Молодой господин не сопротивлялся, смеясь сказал: — Отца больше нет, старший брат как отец. Если двоюродный брат сказал, значит так и будет.

Мастер фэншуй посмотрел императорский альманах и выбрал благоприятный день и час.

В день свадьбы молодого господина Ся, приданое было на десять ли, а невесту привезли на восьми паланкинах.

Новый военный правитель и его сын лично провели свадьбу. Они пригласили знаменитостей из всех кругов, повсюду развесили фонари и гирлянды, было очень оживленно.

Весь двор был затоплен звуками петард и смехом. Никто не заметил, что жених неизвестно когда исчез.

В ту ночь Ся Цзинмо, взяв пистолет, убил всю семью двоюродного брата.

Отомстив, он, обнимая старый театральный костюм, отправился на кладбище безымянных и выстрелил себе в горло.

...

На этом воспоминания молодого господина резко оборвались.

Все, словно очнувшись от долгого сна, долго не могли прийти в себя.

Цзян Цзибэй прочистил горло и обернулся, глядя на лицо цзянши-господина, от которого остались только кости.

Без выражения, но с печалью и торжественностью.

Для зрителей они просто посмотрели короткий фильм.

Для людей же в фильме это была долгая жизнь.

Девушка с косичками нерешительно посмотрела на цзянши-господина: — Хотя он очень жалок, но, но мы все равно должны его остановить...

— Верно! Это всего лишь фильм, не забывайте! — Лао Сунь крепче сжал меч из персикового дерева и повысил голос. — Только убив его, мы сможем уйти!

Цзян Цзибэй вздохнул, высунул руку из широкого рукава, и все только тогда заметили, что в его рукаве спрятан пистолет!

Лао Сунь широко раскрыл рот: — Вот это да! Чэнь Цзи, откуда у тебя пистолет?

Цзян Цзибэй поднял пистолет, направив черное дуло на голову господина: — Нашел на кладбище безымянных.

Цзянши-господин стоял на месте, тихо глядя на Цзян Цзибэя, не уклоняясь.

— Это тот пистолет, которым господин покончил с собой? Там еще есть патроны? — нервно спросила девушка с косичками. — Пистолет не заржавел? Поможет против цзянши?

— Ты слишком много говоришь. Фильмам ужасов не нужна логика, — Цзян Цзибэй взмахнул рукой, но вместо этого направил дуло на даоса Яня. — Как тебя зовут?

Даос Янь, глядя в дуло, спокойно ответил: — Меня зовут Янь Цзянь.

— О? Правда?

Цзян Цзибэй усмехнулся, рука с пистолетом вдруг резко опустилась, и "бах" — он прострелил даосу Яню колено!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8: Живая невеста-призрак (Часть 8)

Настройки


Сообщение