Неожиданно, на полпути появился Красный Череп, которого никто не ожидал, и нарушил все планы.
— Все равно умирать, так что эта свадьба состоится, хотим мы того или нет, — Цзян Цзибэй поднял подол, перешагнул и забрался в свадебный паланкин. — Действуем по обстоятельствам.
Цзянши-господин тоже сел на лошадь.
Процессия, провожающая невесту, и процессия, встречающая невесту, объединились в одну. Паланкин снова подняли, загремели гонги и барабаны, расчищая путь по обеим сторонам.
Трое — Заикающийся парень, Лао Сунь и девушка с косичками — следовали за колонной Иньских солдат, опустив глаза, не смея издать ни звука.
Пройдя некоторое расстояние, Цзян Цзибэй поднял жемчужную занавеску, высунул голову и увидел, что колонна Иньских солдат привела их на кладбище безымянных.
Глядя на разбросанные могильные холмы и сорняки, он чуть не рассмеялся от злости: — Ся Цзинмо, ты собираешься жениться на мне здесь? А после церемонии засунешь меня в могилу?
Цзянши-господин не обратил внимания на его провокацию и даже не повернул головы.
— В-в-впереди свет, — Заикающийся парень, шедший рядом с паланкином, тихо сказал. — В-в-в этой глуши, н-н-неожиданно, есть дом.
Цзян Цзибэй прищурился и увидел, что в конце пустоши действительно появился дом с высокими стенами и глубоким двором.
Вход в дом и стены были увешаны красными фонарями. Холодный красный свет распространялся в туманной дымке. Издалека казалось, что на фонарях написано «囍» (счастье), но также и «奠» (подношение умершим).
— Высоко висят большие красные фонари, — Цзян Цзибэй опустил жемчужную занавеску. — Ты правда хочешь запереть меня за этими высокими стенами?
Процессия медленно двинулась вперед, неся паланкин, вошла через главные ворота и опустила паланкин во дворе.
Служанка с бледным лицом и двумя румяными пятнами на щеках подняла жемчужную занавеску и помогла Цзян Цзибэю выйти из паланкина.
Чтобы соблюсти ритуал, Заикающийся парень, ждавший у паланкина, поспешно раскрыл красный зонт и прикрыл голову Цзян Цзибэя.
На земле был расстелен длинный красный ковер. Цзян Цзибэя, поддерживаемого служанкой, провели до двери свадебной комнаты в конце ковра.
Заикающийся парень хотел последовать за ними, но был остановлен Иньскими солдатами у двери. Он мог только с тоской смотреть, как Цзян Цзибэй исчезает за дверью: — Брат Цзи, ты, ты, ты осторожнее...
Проведя Цзян Цзибэя в свадебную комнату, служанка удалилась.
Цзян Цзибэй подошел к туалетному столику, пристально глядя на свое отражение в зеркале.
Его кожа стала холодного серо-белого цвета, свойственного трупам. На лице появились пятнистые узоры, похожие на паутину, а пурпурно-красные трупные пятна почернели.
Внезапно в животе Цзян Цзибэя возникла разрывающая боль.
Он потрогал свой живот. Он был вздутым и твердым, словно что-то скрывалось внутри.
Вскоре цзянши-господин толкнул дверь и вошел.
Он подошел к Цзян Цзибэю сзади, протянул руку, взял деревянный гребень и осторожно начал расчесывать ему волосы.
— Один гребень до конца, два гребня до седины вместе, три гребня до множества внуков, — тихо сказал Цзян Цзибэй, не удержавшись от улыбки. — Это действительно похоже на правду.
Цзянши-господин, как обычно, не ответил, а сосредоточенно расчесывал ему волосы.
— Хотя в церемонии полно ошибок, это не так уж и неприемлемо, — Цзян Цзибэй поднял руку и потрогал свое горло. На его тонкой шее неизвестно когда появилось черное кровавое отверстие с застывшей сухой кровью. — Позволь угадать, твое предсмертное желание было не в том, чтобы я «вышел замуж за умершего», а в том, чтобы ты «женился на умершем», верно?
Цзянши-господин слегка наклонил голову, не подтверждая и не отрицая.
— Даос Янь сказал, что у нас брак жизни и смерти. Не думал, что у нас на самом деле брак смерти и смерти. Неудивительно, что даже Хунбай Чжуанша отличается, — сказал Цзян Цзибэй. — Пора венчаться.
Цзянши-господин кивнул, отложил гребень и протянул руку, чтобы взять свисающую руку Цзян Цзибэя.
Он полностью превратился в скелет, на руках не было ни кожи, ни плоти, только холодные, белые сухие кости. Когда он взял Цзян Цзибэя за руку, кости жестко давили на плоть Цзян Цзибэя.
Держась за руки, они пришли в главный зал. Стоящие в ряд бумажные фигурки и колонна Иньских солдат уже заполнили зал. Их силуэты смутно отражались на стенах в свете свечей.
Трое — Заикающийся парень, Лао Сунь и девушка с косичками — стояли в толпе, обливаясь холодным потом, и с напряжением смотрели на Цзян Цзибэя.
В центре главного зала стоял огненный таз. За ним — стол восьми бессмертных из красного дерева. В центре стола стояли две черные таблички предков, а рядом со стеной — два портрета умерших, рамки которых были обмотаны белой тканью.
Выглядело это как поминальный ритуал, но на подсвечниках горели две пары свадебных свечей с иероглифом «囍».
Цзян Цзибэй, не обращая внимания на странную атмосферу в зале, поднял подол и спокойно перешагнул через огненный таз.
Затем он подошел к столу восьми бессмертных и остановился, пристально глядя на таблички и фотографии на столе.
На двух табличках были написаны два имени: одно — «Сун Юй», другое — «Ся Цзинмо».
На портретах были две улыбающиеся лица: одно — Цзян Цзибэй в оперном костюме, другое — красивый молодой человек в военной форме.
Цзян Цзибэй некоторое время смотрел на фотографии, затем вдруг повернулся к цзянши-господину рядом: — У тебя довольно постоянный вкус. И при жизни, и после смерти ты хочешь жениться на мужчине.
Цзянши-господин: — ...
Он искренне похвалил: — Ты все-таки выглядишь лучше, когда у тебя есть плоть.
Цзянши-господин: — ...
Служанка рядом вдруг пронзительным голосом закричала: — Благоприятный час настал! Венчание!
— Ой, — Цзян Цзибэй широко раскрыл глаза и легонько похлопал себя по груди. — Я тоже женюсь в первый раз, немного нервничаю.
Цзянши-господин: — ...
В этот момент снаружи вдруг послышался крик даоса Яня: — Остановите их! Не дайте им венчаться!
(Нет комментариев)
|
|
|
|