Градис подняла глаза и увидела, что Лора поднял кончики пальцев, и на его палец сел белоснежный голубь.
Тонкая бледная рука Лоры держала голубя. В этот миг, даже в рваной и грязной одежде, он походил на ангела в храме, чистого и непорочного.
Глаза голубя отражали прекрасное лицо Лоры. Птица легонько подпрыгнула на его пальце и радостно заворковала «ку-ку-ку», выказывая Лоре свою привязанность.
Градис была близко и, не мигая, смотрела на Лору. Она отчетливо видела его густые длинные ресницы, словно вороньи перья, отбрасывающие темную тень на золотистые глаза.
Заметив взгляд Градис, Лора слегка улыбнулся, отведя взгляд от голубя.
— Госпожа ведьма, этот малыш приветствует вас.
Градис не удивилась, что Лора может говорить с голубями.
Как принцесса Мэри Сью из книги, Лора мог общаться со всеми животными. Все животные, видевшие его, тут же влюблялись и хотели стать его питомцами.
— Ку-ку-ку-ку-ку, — голубь вдруг запрыгал на пальце Лоры, обращаясь к нему.
Затем он повернул голову к Градис и принялся беспорядочно ворковать.
Градис не понимала, что говорит голубь. Ведь голубь — символ мира и света, он не относится к фамильярам злой ведьмы, поэтому функция перевода Системы не могла распознать его язык.
Градис уставилась на голубя.
— Чего воркуешь? Никогда не видел злую ведьму, превратившуюся в гриб?
— Он спрашивает, не нужна ли госпоже ведьме вода? Он знает источник на юго-западе, — участливо пояснил Лора.
Голубь был прав, Градис сейчас действительно не хватало влаги.
Грибы могут расти только во влажных местах, им нужно избегать палящего солнца.
Время шло, приближался полдень, и солнце в небе становилось все жарче.
Пока они шли, солнечные лучи падали на Градис, и ее грибное тело становилось все суше.
— Госпожа ведьма, хотите пойти к источнику напиться? — Лора взглянул на увядший гриб Градис у себя на руках.
С какой стати ей, злой ведьме, слушать Лору?
Поэтому...
Градис злобно возразила:
— Мой раб, я не хочу пить из источника. Я приказываю тебе отнести меня к источнику искупаться.
— ...
Прекрасная маленькая принцесса, не дожидаясь приказа Градис, накрыла ведьминской шляпой радужный гриб в своих руках, пока тот окончательно не завял.
Голубь сидел на ветке, наблюдая, как удаляются фигуры человека и гриба.
Когда прекрасный принц окончательно скрылся из виду, белоснежный голубь взмахнул крыльями, собираясь перелететь через заросли терновника, непонятно откуда взявшиеся несколько минут назад.
Однако, как только голубь подлетел к терновнику, тот внезапно изменился. Темные ветви оплели несчастную птицу.
Шипы терновника вонзились в нее. Вскоре голубь, лишенный жизни, превратился в темную кровавую птицу, одно из темных созданий, принадлежащих тому господину.
***
[Только что Хозяйка приказала принцессе Лоре нести Хозяйку в пути, держать шляпу Хозяйки, а затем приказала принцессе Лоре помочь Хозяйке омыть грибное тело. Эти действия принесли в общей сложности 89 Очков жестокости. Еще несколько актов жестокости, и можно будет обменять их на Клоунские ножницы.]
Пока Система подводила итоги, Градис комфортно отмокала в источнике.
Прохладная вода омывала тело Градис. Она чувствовала, как каждая пора ее кожи насыщается влагой, это было невероятно освежающе и приятно. Градис инстинктивно зачерпнула воду рукой и полила свои рыжие волосы.
Градис моргнула. Хм? Рука? Волосы?
Она вернула человеческий облик!
Градис резко встала, но тут же, прикрываясь руками, быстро села обратно в воду.
Она была без одежды.
Ее одежда соскользнула, когда она превратилась в гриб из-за неподходящего размера. Сейчас она, вероятно, лежала в ведьминской шляпе.
Она подняла глаза и увидела ведьминскую шляпу, лежащую на камне неподалеку.
Хотя у нее были руки, и она могла бы взять ее сама.
Но как злая ведьма, она не собиралась этого делать.
— Лора! Мой раб! Иди сюда! — громко позвала Градис.
В это время прекрасный и добрый принц Лора стоял под деревом. Он поднял руку и легко коснулся ствола. В тот же миг нежно-зеленые ветви и листья дерева почернели.
— Ку-ку-ку-ку-ку, — темная кровавая птица, бывшая белым голубем, прилетела и села на черное дерево, распространяя вокруг зловещую, недобрую ауру.
Лора любовался этой картиной.
В этот момент раздался надменный голос Градис:
— Лора! Где ты? Быстро иди сюда! Принеси мне одежду.
Темные ветви внезапно втянулись обратно в ствол, оставив лишь голое, иссохшее дерево и растерянно хлопающую крыльями темную кровавую птицу.
Лора подошел к источнику. Его голос раздался из-за камня:
— Госпожа ведьма, я убрал вашу одежду в шляпу.
— Правда? — В голосе Градис слышались три доли безразличия, три доли презрения и четыре доли пренебрежения.
— Я забыла. Лора, достань ее для меня, — Градис вынырнула, подплыла к берегу источника и, опершись на край, подняла лицо к Лоре. Ее рыжие волосы были мокрыми.
Блики играли на воде.
Лора замер, нахмурив красивые брови.
— Почему вы без одежды?
Градис ответила как нечто само собой разумеющееся:
— Я же только что купалась в источнике.
Градис продолжила:
— Мы же обе женщины, чего ты так волнуешься? Если завидуешь, что моя грудь больше твоей, так и скажи.
Лора поджал губы. Он достал из ведьминской шляпы одеяние Градис, бросил ей и отвернулся.
— Система, тебе не показалось, что у принца был странный тон, будто я его домогалась? — пробормотала Градис, одеваясь после ухода Лоры и отряхивая мокрые рыжие волосы.
— Хозяйка, это связано с характером принцессы Лоры. Он получил идеальное дворцовое воспитание. Его святость и красота не позволяют ему близко контактировать с другими.
— В оригинальной книге даже раскованный суккуб мог лишь держать принцессу Лору за ручку. Мужчины, влюбленные в принцессу Лору, могли лишь поцеловать ему руку в знак почтения. Только принц соседней страны, помолвленный с принцессой Лорой, мог обнять его...
— Однако все существа влюбляются в него, будь то мужчины или женщины. Поэтому принцессе Лоре, строго соблюдающей этикет, приходится сталкиваться со многими чрезмерно пылкими и фанатичными поклонниками.
— Из-за неприятного опыта в прошлом принцесса Лора не терпит слишком раскованного поведения. Поэтому, возможно, он принял вас, раздетую, за извращенку, которая его домогается.
(Нет комментариев)
|
|
|
|