Глава 4: Радужные грибы и лесть. Ваше Злое Величество, сегодня вы...

Голос Системы звучал с выражением:

— Принцесса Лора, под угрозой злой ведьмы, жалко согласился последовать за ней в башню...

[Динь-динь~ Согласно расчетам Системы, текущий прогресс задания Хозяйки по похищению принцессы составляет 99,99%!]

— Оставшиеся 0,01% нельзя мне просто так дать? — спросила Градис.

[Нельзя.]

— Тогда улучши мне метлу. У моей метлы кончился Запас магии, я никак не доберусь до башни.

— Тоже нельзя.

[Пожалуйста, Хозяйка, мучайте принцессу Лору побольше. Когда Очки жестокости увеличатся, вы сможете улучшить метлу или обменять ее на новую.]

Веко Градис дернулось. Она крепче сжала метлу.

Лора раздвинул кусты и пошел к ней.

В волосах принцессы запуталось несколько листьев, придавая ему вид небрежной красоты. Он вышел из темных зарослей, словно окутанный ночной мглой, источая мрачное очарование.

Красота, от которой перехватывало дыхание.

Градис даже показалось, что она не может смотреть прямо на Лору.

«...»

Лора сказал Градис, что готов пойти с ней в башню. Градис и Система сошлись во мнении, что бедную принцессу, должно быть, напугали темные твари Темнолесья.

На самом же деле причина была в том, что Лоре Градис показалась более приятной глазу.

Когда Лора вошел в кусты, он действительно встретил темных тварей Темнолесья.

Все они преклонялись перед пробудившимся Злым Богом.

Эти твари были слишком уродливы. Лора нахмурился и решил вернуться к Градис.

Эта ведьма хотя бы выглядела получше.

— Скажи мне, что там, за кустами? — холодно спросила Градис.

— Госпожа ведьма, за кустами ничего нет, — ответил Лора.

Его голос был изящен, словно тихая песнь темного эльфа, растворяющаяся в лунном свете. Казалось, легкое перышко пронеслось по ветру и коснулось уха Градис, вызвав приятное покалывание.

— Тогда почему ты так долго там был?

Градис допытывалась, не давая Лоре времени на ответ, и сама выпалила:

— О! Ты наверняка пытался сбежать!

— Принцесса Лора, неужели ты до сих пор не осознал свое положение? Думаешь, ты все еще в королевском замке, наслаждаешься всеобщей любовью? Я тебя похитила, теперь ты мой раб!

[Поздравляем Хозяйку с завершением издевательства «Исказить правду и допросить принцессу Лору». Награда: 8 Очков жестокости. Текущее количество Очков жестокости: 80.]

80 Очков жестокости. Отлично.

Градис незаметно улыбнулась.

Нужно набрать всего 99 Очков жестокости, и она сможет улучшить метлу, чтобы улететь с Лорой из Темнолесья обратно в башню.

— Раб? — Глаза Лоры потемнели, густые ресницы опустились.

Эта ведьма осмелилась до такой степени, что захотела сделать Его своим рабом?

— Да, мой дорогой раб. А теперь немедленно собери мне грибов!

Лора: «...?»

Градис проголодалась.

С самого утра, как она покинула свою хижину в башне, она летела на большой высоте и не съела ни крошки.

Градис достала из ведьминской шляпы котелок.

Этот котелок назывался «Котелок любителя ведьм» и мог автоматически разжигать огонь и добавлять воду.

Ингредиенты нужно было добавлять отдельно, и только грибы, потому что в описании «Котелка любителя ведьм» говорилось: «Способен приготовить любую любимую еду ведьм, то есть грибы, включая грибной суп, грибную кашу, грибное пюре...»

Градис бросила котелок Лоре:

— Приказываю тебе сварить мне грибной суп. И не смей варить кашу!

Лора ожидал, что Градис, назвав его рабом, прикажет ему что-нибудь вроде: ползать на коленях и целовать подол ее платья, вырвать себе язык для ее развлечения, голым прыгнуть в заросли терновника и кричать от боли, и так далее.

По его представлениям, злые ведьмы с дурным характером именно так обращались с рабами.

Однако Градис приказала ему собирать грибы? Варить грибной суп?

В Темнолесье, кишащем магическими зверями, Градис не приказала Лоре, своему «рабу», скормить себя этим зверям. Она всего лишь попросила Лору помочь ей собрать грибы, положить их в котелок, взять песочные часы, засечь время и следить за котелком, чтобы вода не выкипела и грибы не подгорели.

Лора, непонятно почему варивший грибы для Градис, смотрел на молочно-белый бульон и плавающие в нем разноцветные грибы со странным чувством.

Неужели у нынешних злых ведьм совсем нет амбиций?

Градис сидела рядом с котелком и при свете его огня листала книгу заклинаний.

— Готово? — лениво спросила она, не поднимая головы, словно капризный ребенок, ждущий на диване, пока мама приготовит ужин.

Лора взглянул на Градис. Она сосредоточенно хмурилась, изучая книгу заклинаний. Огонь котелка отражался в ее рыжих волосах, словно отблеск заката на снегу — яркий и горячий.

«Как бы то ни было, она усердная ведьма», — мысленно оценил Лора.

На самом деле Градис со слезами на глазах заставляла себя читать книгу заклинаний, забыв о сне и еде. Будь у нее выбор, в следующей жизни она хотела бы стать хорошим человеком, а не попаданкой, превратившейся в ведьму.

Механика «Системы руководства для злой ведьмы», к которой была привязана Градис, была сложной и охватывала все аспекты жизни ведьмы: навыки, предметы, снаряжение, бытовые вещи... и так далее. Сама ведьма тоже имела систему уровней и оценок.

Чтобы повысить свой уровень ведьмы, Градис должна была выполнять обязательные задания для квалифицированной злой ведьмы, и чтение и изучение книг заклинаний было одним из них.

За каждую прочитанную книгу заклинаний начислялись Очки опыта ведьмы.

Чем реже была книга, чем сложнее и непонятнее было ее содержание, тем больше опыта давалось за ее прочтение.

Однако книги заклинаний нужно было покупать за Ведьмовские кристаллы. Поскольку у Градис их не хватало, все ее книги были начального уровня.

И хотя они были начального уровня, для Градис они все равно были очень трудными для понимания.

Сплошная тарабарщина!

Чем дольше Градис смотрела в книгу заклинаний, тем сильнее хмурилась. Ей стало не по себе, и в этот момент казалось, что любое другое занятие было бы интереснее чтения.

Лора не мог не бросить на нее несколько взглядов.

В глазах Лоры книга заклинаний, которую читала Градис, была чрезвычайно простой, на уровне «один плюс один равно два». Он совершенно не мог понять, почему она выглядела так, будто страдает от смертельной обиды.

Градис смотрела в книгу, хмурясь все сильнее.

В книге было написано:

 

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4: Радужные грибы и лесть. Ваше Злое Величество, сегодня вы...

Настройки


Сообщение