Ее мир всегда был зимой

Ее мир всегда был зимой.

Линь Чжи всегда чувствовала себя чужой в этом мире.

Неизвестно, с какого момента ее характер изменился: из наивной и доброй она стала чувствительной, робкой, а затем неуверенной в себе и замкнутой. Подсознательно она начала думать, что в этом мире, кроме родных, никому нельзя доверять.

Она стала такой не вдруг.

Но она внезапно превратилась из высокомерной маленькой принцессы в грязную мышь из деревни, в таракана из канализации.

По крайней мере, так называли ее те озорные мальчишки.

В то время ее вынудили переехать из города провинциального значения обратно в родную деревню отца. Это была маленькая деревня, полная суеты и беспорядка. Люди в деревне, от мала до велика, говорили на непонятном, корявом диалекте.

Когда кричали петухи, несколько старушек собирались вместе и щебетали, а всякий раз, когда их семья проходила мимо, они смотрели на нее взглядами, от которых ей становилось не по себе.

Несколько скудно одетых мальчишек, скалясь и сыпля ругательствами, насмехались над ней, такой миниатюрной и вежливой.

Она думала, возможно, она сделала что-то не так, из-за чего любившие ее раньше папа и мама стали меньше заботиться о ней, бросив ее одну в этой ветхой маленькой деревне, где она никому не нравилась.

Она и так была очень послушной, с застенчивым характером. Столкнувшись с этим, девятилетняя девочка должна была в одиночку вынести все насмешки и издевательства.

Ее мировоззрение рухнуло. Вежливые учителя и одноклассники из прошлого исчезли, а она не знала, как вписаться в эти две обветшалые учебные постройки.

Но гордая кровь отца Линь, пропитавшая ее до костей, не позволяла ей измениться, поэтому она просто замкнулась в себе.

Лишь когда она стала немного старше, она узнала от старушек и мальчишек, что ее отец-герой, которого она боготворила, стал запойным пьяницей и лежал в Городской больнице с циррозом печени. Мама, страдая от хронической боли в шее, работала на чужбине, оставив ее одну в этом неприметном уголке, чтобы она терпела злые языки односельчан.

— Второй сын Линь Сань-е, говорили, он женился на хорошей женщине и стал чиновником, добился успеха, а теперь вот рак.

— Ты видела его дочку? Когда она только приехала, была так наряжена. Девочке-то, главное, выйти замуж и жить по-простому, а ее мать настаивает, чтобы она училась. На лечение в долг у соседей берут, а еще думают ее учить.

— Эй, девчонка, отдай мне свою конфету, быстро!

Несколько тощих и высоких учеников окружили ее после школы и протянули руки, чтобы пошарить в ее маленьком кармашке.

— Учитель сказал, отбирать вещи у одноклассников — недружелюбно. Если вы хотите, может, будете вежливее?

Линь Чжи сердито оттолкнула его руку.

Но как она, девочка, могла быть противником этим мальчишкам? Они выкручивали ей руку, наступали на подол юбки, громко кричали, требуя быстро отдать, иначе они порвут ее портфель вместе с домашним заданием.

— Вы можете быть цивилизованнее?

Едва Линь Чжи закончила говорить, как они разразились хохотом.

— Вы слышали? Она говорит, что мы нецивилизованные, хахахахаха...

Этот заливистый смех, нарастающий и затихающий, разрывал барабанные перепонки маленькой Линь Чжи, заставляя ее чувствовать себя неловко.

Даже когда ей выкручивали руку, пачкали одежду, рвали домашнее задание, Линь Чжи все равно хотела спорить с ними, но в конце концов с горечью поняла, что эти слова совершенно бесполезны, они не сравнятся с их цоканьем, которым они подзывают собак.

Еще более бессильным было то, что их учительница потакала мальчикам и игнорировала маленькую принцессу Линь Чжи с ее характером и принципами.

Другие мальчишки из класса, увидев ее, плевали под ноги, а потом с хитрой ухмылкой спрашивали: — Я цивилизованный?

Линь Чжи гневно смотрела на него. Тогда он одной рукой схватил ее портфель и поднял ее, как корзину: — Я тебе скажу, плевать на землю — это цивилизованно, а плевать тебе в лицо — это нецивилизованно!

Они разбежались.

Линь Чжи ничего не могла поделать, их семья задолжала многим людям и не могла поднять головы перед всей деревней.

Поэтому она научилась игнорировать. Иногда она не говорила ни слова целый день.

Она становилась все более молчаливой.

В тот Новый год она плакала, жалуясь вернувшейся на праздник маме, почему ее заставляют учиться, если они не могут оплатить учебу, и даже получают репутацию людей со странными идеями.

Она не хотела учиться, она хотела, как девочка, воспитываемая как будущая невестка, из соседского дома, научиться вязать.

Мама сильно ударила ее по щеке и тут же зарыдала.

— Ничего страшного, детка, это только начальная школа, когда пойдешь в среднюю, все будет хорошо.

Поступив в городскую среднюю школу в восьми километрах от деревни, она поняла, что путь девушки не сводится только к замужеству и рождению детей, и не все учителя потакают мальчикам.

Она ясно видела, что Цзян Лин, первая ученица в классе, очень нравилась учителям.

Цзян Лин была девочкой из неплохой семьи. Когда она улыбалась, на ее милых щеках всегда появлялись две едва заметные ямочки.

Линь Чжи очень хотела подружиться с ней, но у той уже были друзья, с которыми она каждый день шла домой рука об руку. Линь Чжи поняла, что в начальной школе она не завела ни одного друга, даже одноклассников, с которыми можно было бы связаться.

Она хотела стать такой, как Цзян Лин. Раз уж она не умеет общаться, пусть так, подумала она.

Она могла постараться догнать ее, пока что только через учебу.

Учителя начальной школы не особо ценили оценки, а учителя средней школы — совсем другое дело.

Она хотела таким образом выйти на всеобщее обозрение.

По мере того как одноклассники сближались, постепенно распространялась мода на ранние романы.

Линь Чжи не знала, что такое любовь, но она просто усердно училась, желая догнать Цзян Лин и поскорее встать с ней рядом.

Сосед по парте Лю Чжо был мальчиком с героической внешностью. С самого начала учебного года он обратил внимание на эту молчаливую девочку рядом, которая каждый вечер не ела ужин и училась все время ужина и четыре урока самоподготовки.

Возможно, из-за того, что она сидела рядом с красавцем, имея преимущество в большем контакте с ним, девочки в их классе всегда испытывали к Линь Чжи враждебность.

А поскольку Линь Чжи всегда была одиночкой, те острозубые девочки начали применять свои навыки, которые, казалось, у них были с рождения — изоляцию.

К счастью, она уже привыкла. В ее одиноком мире, даже если всегда шел дождь, в ее сознании пробегала маленькая фигурка, чтобы раскрыть над ней зонт.

Кто это?

Это была похвала классного руководителя за ее успехи, это был ошеломленный взгляд Цзян Лин, когда она объясняла ей задачи.

Лю Чжо иногда поворачивался, чтобы схватить ее раскачивающийся колпачок ручки, называл ее зубрилой и спрашивал, хочет ли она встречаться.

— Я тебе скажу, я люблю Цзян Лин из нашего класса, но Сюй Сун и Чжан Янь тоже неплохие. Одна хорошо учится, другая красивая, одна умеет танцевать и петь. Я не могу отказать ни одной из этих троих, поэтому согласился со всеми.

— Зачем ты мне это говоришь?

— У меня большой опыт. Хочешь встречаться? Обращайся ко мне. Гарантирую, зажму тебя в углу и буду целовать, чтобы тебе было приятно.

Линь Чжи не понимала, почему мальчики вокруг нее с самого детства были такими низкосортными.

Наконец, с первым местом в классе и третьим в городе, она поступила в Провинциальную экспериментальную среднюю школу. Она наконец сбежала из этой ветхой деревни, из города с отсталым образованием и от той группы мальчишек, которые думали только о том, как заполучить первый поцелуй девочки.

Но на Гаокао она потерпела серьезную неудачу.

У нее была надежда, но тот мальчик, который любил ее и объяснял ей каждую задачу по математике, которую она не понимала, оттолкнул ее, опасаясь, что их отношения помешают ему на экзамене.

Он оскорблял ее, винил, заставляя ее снова погрузиться в бесконечные самообвинения и неуверенность, снова закрыться перед мальчиками, полностью спрятаться, ничего не желая раскрывать и ничего не желая говорить.

Нежные записки и рукописные признания в романах казались такими бледными и бессильными по сравнению с реальностью.

Словно те были лишь счастливыми фантазиями, а удар в спину и проявившийся эгоизм в реальности — это их истинное лицо.

Где на свете такое бывает, чтобы у тебя было и дело, и любовь?

Линь Чжи была еще несчастнее, она испортила и дело (экзамен), и любовь.

Накануне Гаокао тот мальчик удалил все ее контакты, оставив лишь одну фразу на доске сообщений:

— Проваливай, я завалю экзамен из-за тебя. Если я завалю Гаокао, тебе не поздоровится.

Она не могла понять эти короткие слова, читая их всю ночь.

Она набрала номер телефона, который был самым дешевым, и слезы хлынули, когда она услышала, что номер недействителен.

Шейная болезнь мамы становилась все серьезнее. В эти дни она избегала связи с ней, потому что дома накопилось много проблем, и она не хотела мешать дочери готовиться к Гаокао.

Да, Линь Чжи была объектом особого внимания классных руководителей в средней и старшей школе, известной отличницей, которую знали все старики и дети в деревне. Но они не знали, что с каждым их поздравлением, похвалой и ожиданием невидимое давление только усиливалось.

Наконец, за день до Гаокао, тот мальчик со странным характером стал последней каплей, сломившей верблюда.

Если бы только Цзян Лин была рядом. Но Цзян Лин ушла навсегда еще на втором году средней школы.

Цирроз печени.

Всякий раз, когда она вспоминала ее яркую улыбку, ее пылкую энергию, ее всегдашний подростковый хвостик, сердце Линь Чжи болело, словно его резали ножом.

Первая девушка, которая показала ей, что девушка может быть такой уверенной, такой живой, такой смелой, умерла от врожденного цирроза печени.

После Гаокао ей сообщили, что отец умер и был кремирован за три месяца до экзамена.

Она молчала. Если бы она знала, что не увидит его в последний раз, лучше бы раньше бросила учебу, чтобы хотя бы еще раз подержать ту большую, мозолистую, но такую окоченевшую руку, еще раз погладить те седые волосы, еще раз обнять то теплое объятие, которого она никогда не получала, но по которому так сильно скучала.

Ее результат на Гаокао был невысоким, на целых 50 баллов ниже обычного.

Она поступила только в Университет Z в Шанхае, входящий в Проект 211.

Огромная тень смерти близких заставила ее необъяснимо выбрать медицинскую специальность.

Она была неуверенной, робкой, крайне чувствительной и даже немного замкнутой, избегала мальчиков и не хотела слишком сближаться с девочками.

В ее одиноком мире тот дождь не прекращался, пока наконец не превратился в бескрайнее снежное поле, а затем посыпался огромный град.

Лето, новая атмосфера начала учебного года витала в кампусе, но в ее мире всегда была зима.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение