Чэнь Синьюэ уже довольно долго находилась в этом супермаркете.
Она передвигалась вдоль ряда полок с невероятно медленной скоростью, в основном витая в облаках.
Когда она вошла, на улице еще было светло, но теперь заметно стемнело.
Хозяин супермаркета включил свет, сел за прилавок и, высунув голову, взглянул на нее, заподозрив неладное.
В этот момент у дверей затормозил фургон — вернулся работник, развозивший товары.
Работник был худым молодым парнем. Захлопнув дверь машины, он вошел в магазин, вытащил из сумки через плечо выручку — больше тысячи юаней — положил на прилавок, достал бутылку с водой и сделал пару больших глотков.
Хозяин убрал деньги в картонную коробку и кивнул в сторону полок в глубине магазина.
Работник закрутил крышку бутылки, снял сумку и, подойдя к краю стеллажа, уставился на Чэнь Синьюэ, словно выслеживая вора.
Чэнь Синьюэ очнулась, взглянула на парня и тут же потянулась к полке за товаром. Ее пальцы коснулись коробки с зубной пастой, рядом стояли разнообразные шампуни.
Оказалось, весь этот ряд был заставлен средствами для ухода.
Ей не нужна была ни зубная паста, ни шампунь, ни гель для душа. Чэнь Синьюэ отдернула руку. Взглянув на работника, она заметила, что его подозрения явно усилились.
Чэнь Синьюэ подумала, что ей действительно нужно что-то купить и уйти, иначе ее примут за воровку. Она обошла стеллаж с другой стороны, увидела печенье, быстро схватила коробку. Работник все еще следил за ней.
Чэнь Синьюэ взяла еще бутылку напитка и собралась идти к кассе, как вдруг у входа раздался грохот.
Кто-то в спешке ворвался в магазин, видимо, не успев затормозить, и врезался рукой в полуоткрытую железную дверь.
Этот человек, не обращая внимания на ушибленную руку, придержал качающуюся дверь, а другой рукой указал на фургон снаружи:
— Где он? Кто только что доставлял товар?
Внимание работника тут же переключилось, хозяин тоже поднялся из-за прилавка:
— Вы кого-то ищете?
Человек, видимо, бежал всю дорогу и теперь, согнувшись пополам, тяжело дышал:
— Только что... доставили в пельменную Хун Фэн десять ящиков пива, газировку и бумажные стаканчики... Вот на той машине.
Когда он поднял голову, чтобы перевести дух, стало видно, что черты его лица на удивление молоды. Однако выражение его лица было таким, словно он прожил тридцать или пятьдесят лет — оно страдальчески сморщилось. Редко у молодых людей бывает такое встревоженное выражение лица.
— Это я доставлял... — Продавец взглянул на хозяина и пошел к двери. — Да, я привез товар. А что?
— Отдай мне деньги, — протянул руку молодой человек.
— Что? О чем ты? — недоуменно спросил работник, подойдя ближе. — Ты про ту партию товара? Всего вышло на тысячу двести пять юаней, я еще скинул пять юаней мелочью, взял ровно тысячу двести. Тот человек еще пересчитал все. Ну, тот мужчина, узколицый, немного заикается, часто носит школьную куртку сына. Он же хозяин пельменной?
Молодой человек кивнул:
— Да, это мой дядя.
— Ну вот, значит, все в порядке, и сумма верная, — сказал работник.
Молодой человек снова быстро замотал головой и схватил работника за руку:
— Сумма верная, но с деньгами проблема. Верни мне ту тысячу двести, что ты получил, а я тебе дам другие купюры, хорошо?
Хозяин, услышав это, тут же нахмурился:
— Фальшивые деньги? — Он быстро достал из-под прилавка картонную коробку и взял стоюаневую купюру, чтобы проверить на свет.
— Деньги, которые вы получили, положили в эту коробку? — спросил молодой человек, подходя ближе. Работник преградил ему путь: — Ты чего?
Хозяин тоже насторожился, одной рукой прижимая коробку, а другой держа купюру и щурясь на нее. Цвет и водяные знаки выглядели подлинными. Он положил деньги обратно в коробку: — Не похоже на фальшивку.
— Они не фальшивые, — сказал молодой человек. — Это мои деньги, мой дядя взял их у меня. — Заметив изменение в выражении лица хозяина, он торопливо добавил: — Я не против одолжить ему, просто на нескольких купюрах были сделаны пометки, они всегда лежали у меня в ящике стола. Дядя не знал, ему не хватило денег на закупку, вот он и взял их. Я принес новые деньги, больше тысячи юаней, только что снял в банке. Давай я обменяю, а?
Подкрепляя слова делом, он быстро достал из кармана пачку денег:
— Я снял полторы тысячи. Вот тебе тысяча двести, а остальные триста тоже можешь забрать. Мне обязательно нужно вернуть те деньги.
Он почтительно протянул деньги обеими руками. Хозяин перевел взгляд на его лицо.
Глаза молодого человека горели от нетерпения, волосы прилипли ко лбу — видимо, пот выступил не от бега, а от волнения.
— Убери пока, — хозяин оттолкнул его руки, поставил коробку на прилавок, взял те самые стоюаневые купюры и осмотрел с обеих сторон. Они были чистыми, без единой складки.
Хозяин поднял голову: — Ничего нет, какие еще надписи?
Молодой человек тоже замер, глядя прямо перед собой:
— Это не те деньги?
Хозяин пододвинул коробку к нему:
— Выручка за товар, тысяча двести, все здесь.
Молодой человек тут же начал рыться в коробке. Работник крикнул «Эй!», пытаясь его остановить, но хозяин махнул рукой, мол, пусть ищет.
В коробке, кроме этой тысячи двухсот, лежала еще одна стоюаневая купюра и немного мелочи.
На самом деле, эту тысячу двести хозяин лишь временно положил в коробку. Сейчас большинство людей расплачиваются телефонами, наличные используют редко. В магазине держали немного мелочи для сдачи, а крупные купюры обычно сразу убирали.
— Это точно не мои деньги, — снова поднял голову молодой человек, его лицо сморщилось от отчаяния. — Мои деньги были старые, и на двух купюрах были надписи. А эти все новые, на них ничего нет.
Тут уж ничего не поделаешь.
— Наверное, ты ошибся, — сказал хозяин, придвигая коробку обратно к себе.
В это время в магазине, кроме них, было еще трое покупателей.
Чэнь Синьюэ стояла в глубине у полок, а мужчина и женщина уже ждали у кассы, чтобы расплатиться.
Хозяин махнул им рукой:
— Сюда, пожалуйста, оплачивайте.
Мужчина купил женщине бутылку йогурта с кусочками фруктов и поставил на прилавок. — Восемь юаней, — сказал хозяин. Мужчина достал телефон, чтобы отсканировать QR-код, но код на прилавке прикрыла чья-то рука.
— Куда ты положил деньги? — Молодой человек оперся на прилавок и, перегнувшись через пару, продолжал допытываться у работника. — В карман или...
Работнику все это порядком надоело, он не хотел вникать в его проблемы, но его взгляд невольно метнулся к собственной сумке через плечо.
Сумка вяло лежала на углу прилавка.
Молодой человек проследил за его взглядом, все понял и быстро дотянулся до сумки. Работник тоже поспешно протянул руку, но опоздал.
Работник скривил губы и раздраженно сказал:
— Да, я положил их в эту сумку. Можешь не рыться, там денег нет, я никак не мог подменить твои деньги.
В холщовой сумке лежали пластиковая бутылка для воды и связка ключей. Больше ничего.
Молодой человек вытряхнул сумку, медленно положил ее обратно на прилавок, выглядя совершенно ошеломленным.
— Уходи уже, мешаешь торговле... — Работник быстро убрал сумку за прилавок.
— Может, они в машине? — внезапно снова спросил молодой человек.
Работник просто потерял дар речи. Он повернулся и отчетливо произнес:
— Слушай, братан, я тебя братаном назову, ладно? Я доставил пиво и напитки в вашу пельменную, ящик за ящиком выгрузил, сложил в магазине, получил деньги, положил их в сумку, вернулся в супермаркет и отдал хозяину. Все стоюаневые купюры выглядят одинаково, твои же не из золота сделаны. Зачем мне менять твои деньги? Какой в этом смысл?
(Нет комментариев)
|
|
|
|