Глава 3 Ямочка на Щеке (Часть 2)

Из маленького мешочка Лу Юй высыпал одно зернышко Бессмертного Риса на Звездный узор, снова порезал палец ножом, и несколько капель свежей крови упали на Звездный узор.

Он прошептал Заклинание. Это Заклинание было довольно простым в Черной Магии и называлось Искусство Умножения!

Высшая сила Мира Магов — это сила слов и языка. Если бы у него было достаточно Магической Силы, Лу Юй смог бы использовать здесь практически все Техники Черной Магии, которые знал в прошлой жизни!

Заклинание было завершено. Несколько капель его крови исчезли со Звездного узора, а зернышко Бессмертного Риса начало увеличиваться в размере. Вскоре оно стало вдвое больше!

— И правда Око Жертвоприношения!

Лу Юй втайне втянул холодный воздух. Он принес такую зловещую вещь в этот мир…

— Тук-тук-тук!

Внезапно снаружи раздался стук в дверь.

Он быстро убрал Бессмертный Рис, прошептал Заклинание, и Звездный узор на полу тоже исчез. Он снова надел монету на грудь, а затем пошел открывать дверь.

За дверью стояла Су Сюэр. На ней был толстый ватный халат, плотно закутанный, так что видно было только ее раскрасневшееся от мороза личико, очень милое.

Как только Лу Юй открыл дверь, она тут же юркнула внутрь, дрожа всем телом и грея руки над угольным тазом.

— Снег такой сильный, чуть не замерзла насмерть!

Лу Юй закрыл дверь. За это короткое время на нем налипло много снежинок. Он стряхнул их и спросил: — В такую сильную метель, почему ты не сидишь дома, а пришла ко мне?

— Я ведь беспокоилась, что у тебя нет еды! — Су Сюэр, услышав его холодный тон, невольно посмотрела на него.

— Учитель дал мне Бессмертный Рис, я не голодаю, — ответил Лу Юй.

— Бессмертный Рис, конечно, может насытить, но у него совсем нет вкуса. Если есть его долго, вкусовые рецепторы совсем пропадут!

Сказав это, Су Сюэр сняла толстый ватный халат. В доме горел Духовный Уголь, и после небольшой адаптации становилось очень тепло. Она достала из Сумки Куньцянь бамбуковую корзину, наполненную овощами, мясом и бутылочками с приправами.

— Если бы Учитель не велел мне заботиться о тебе, я бы не стала так мучиться. Знаешь, чтобы достать эту еду, я специально спускалась с горы и обменивала ее на Бессмертный Рис у жителей деревни! — бормотала Су Сюэр, наблюдая за выражением лица Лу Юя, но лицо этого парня оставалось таким же холодным, как погода снаружи.

Поджав губы, она поняла, что так и будет. Прошел месяц, другой человек давно бы стал намного ближе, но этот парень все еще держался на достаточном расстоянии, как при первой встрече. Это часто вызывало у нее, как у Старшей сестры, и злость, и обиду.

— Посиди в сторонке, скоро будет еда.

Су Сюэр не хотела с ним спорить. У нее наконец-то появился Младший брат. Дни культивации скучны, и даже если удастся перекинуться парой слов, это уже хорошо, не так ли?

Она поставила посуду над угольным тазом и собиралась готовить здесь.

— Это очень опасно, можешь сжечь дом, — Лу Юй прямо указал на опасность.

— Ничего страшного, я так часто делаю!

— Неудивительно, что в твоей комнате есть черный участок пола.

— ...

— Если пол сгорит, тебе придется помочь мне его заменить.

— ...

— Кстати, большое спасибо, но ты могла бы прийти в хорошую погоду.

— ...

Су Сюэр вдруг почувствовала, что сегодня совершила невероятно глупый поступок. Как говорится, "глиняная печь бьет по черному котлу", а он еще и высокомерничает!

Так они вдвоем приготовили и поели в этом доме. После еды вокруг стало очень тихо.

Подойдя к окну, Лу Юй открыл его. Снаружи только что закончился сильный снегопад, все было белым-бело. Темные облака на небе наконец-то разошлись, словно занавес, и слабые лучи солнца смогли пролиться вниз.

Лу Юй немного постоял у окна. Снаружи вдруг раздался звук мытья посуды Су Сюэр, нарушивший послеснежную тишину. Почему-то этот звук показался ему довольно приятным.

В прошлой жизни было слишком много интриг и коварства, и Лу Юй научился распознавать сердца людей. За месяц общения он понял, что Су Сюэр искренне к нему добра. Он не намеренно держался от нее на расстоянии, но он не умел улыбаться от рождения, и на самом деле беспокоился, не причинит ли это вреда другим.

То, что о нем так заботятся, вызвало у него, человека с онемевшим сердцем, какое-то неописуемое чувство. К тому же, раз он теперь не тот кровожадный убийца, которого все боялись, ненавидели и проклинали, раз он может здесь осуществить свое давнее желание стать обычным человеком, не стоит ли попробовать отбросить некоторую осторожность?

Он вышел из комнаты, покинул двор и вскоре исчез из виду.

Су Сюэр, глядя в сторону, куда он ушел, лишь тихо вздохнула и продолжила мыть посуду. Впереди еще долгие дни, и когда-нибудь Лу Юй примет ее как свою Старшую сестру.

— Наверное, примет?

Так она думала про себя.

Через некоторое время этот человек вернулся, неся две полные ведра чистой воды, и поставил их рядом с ней.

Оказывается, он ходил за водой.

Она на мгновение замерла, а затем подняла голову, обнажив сладкую улыбку и ту нежную, трогательную ямочку на щеке.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение