Гу Наньцзяо в опасности

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— «Куда ты собралась?» — нахальный голос Хо Чжи раздался у неё за спиной.

Сердце Гу Наньцзяо сжалось, и она поспешно крикнула что-то на русском вслед уходящему господину Баю.

Она сказала: «Пожалуйста, вызовите полицию!»

Господин Бай уже дошёл до двери, но, казалось, не услышал её, не замедляя шага ни на мгновение.

— «Спасите меня!» — отчаянно закричала Гу Наньцзяо.

К сожалению, элегантный господин Бай уже удалился.

— «Шлюха! Что ты ему кричишь?» — Хо Чжи услышал её крик, схватил её за волосы, и его взгляд стал злобным. — «Хочешь, чтобы он тебя спас, да?»

Гу Наньцзяо хотела крикнуть ещё, но в следующее мгновение Хо Чжи схватил её за горло.

Она не могла произнести ни звука, с ужасом глядя на мужчину, превратившегося в дьявола, и отчаянно дрыгая руками и ногами: «Отпусти! Разве ты не говорил, что отпустишь меня, если сделка состоится?»

— «Разве? Когда это я обещал?» — Хо Чжи не признавал своих слов, схватил её за пленительное лицо и похотливо произнёс: «Я так долго добивался тебя, а ты всё время притворялась скромной. Сегодня я покажу тебе, на что я способен».

— «Отпусти меня!» — Гу Наньцзяо начала отчаянно пинаться.

Хо Чжи, видя, что она совсем не слушается, схватил её за волосы и потащил с пола на диван, затем взял стакан воды и резко влил ей в рот.

Гу Наньцзяо не хотела открывать рот, плотно сжав губы.

Хо Чжи сильно ударил её по лицу.

Её нежная кожа тут же покраснела и распухла.

В голове Гу Наньцзяо гудело, она больше не могла сопротивляться, когда Хо Чжи влил в неё напиток с подмешанными веществами. — «Я приготовил это для тебя на вечер, но кто же знал, что ты будешь такой осторожной и не выпьешь ни глотка. Пришлось насильно напоить тебя».

Волосы Гу Наньцзяо были почти полностью мокрыми от того, что он влил в неё. Она подняла глаза и злобно посмотрела на него.

Этот свирепый взгляд лишь раззадорил Хо Чжи, и он нашёл его невероятно соблазнительным. — «Ты и впрямь маленькая искусительница».

Хо Чжи с улыбкой отпустил её.

Она уже выпила тот напиток с усиленной дозой веществ, и Хо Чжи не боялся, что она сбежит. Он неторопливо встал и сказал: «Гу Наньцзяо, если ты сейчас будешь послушной, я обещаю не причинять тебе вреда. Завтра ты всё ещё будешь женой Хо Шишэня, но впредь ты должна будешь слушаться меня. Если я скажу тебе подсыпать Хо Шишэню лекарство, ты должна будешь это сделать. Если я скажу тебе остаться с ним, ты должна будешь остаться. В противном случае, я расскажу твоей свекрови, что ты меня соблазняла».

Выпив стакан воды, Гу Наньцзяо тут же почувствовала слабость во всём теле. Она немного отшатнулась, обняв себя: «Подлец!»

Этот ублюдок, сам подсыпал ей что-то, а теперь перекладывает вину, говоря, что это она его соблазняла!

Сейчас она хотела убить Хо Чжи!

— «Подлец? Скоро ты будешь говорить: "Братец Чжи, ты такой потрясающий!"» — сказал Хо Чжи, нахально улыбаясь и начиная раздеваться. — «Сегодня ночью я сломлю твою гордыню и заставлю молить о пощаде!»

Гу Наньцзяо попыталась сбежать, воспользовавшись моментом, но Хо Чжи схватил её за лодыжку и потащил обратно.

— «Даже твои ножки так прекрасны, мне хватит их на всю ночь», — Хо Чжи снял с неё туфлю, поднёс к носу и вдохнул аромат, тут же погрузившись в экстаз. — «Как же вкусно пахнет!»

Гу Наньцзяо отчаянно сопротивлялась, но её уже тащили к Хо Чжи.

Нет! Она не может так просто сдаться!

В её глазах горела ненависть. Когда её тащили, она схватила со стола бутылку вина и без колебаний разбила её о голову Хо Чжи.

— «Бам!» — раздался звук, и на голове Хо Чжи показалась кровь.

— «А-а-а!»

Он вскрикнул от боли и схватился за голову.

Гу Наньцзяо воспользовалась моментом, оттолкнула его и с шатающейся походкой выбежала из отдельного кабинета.

— «Шлюха! Вернись сюда!» — раздался яростный рёв Хо Чжи из кабинета.

Вскоре в кабинет вошли люди.

Все замерли.

— «Молодой господин Хо! Вы в порядке?»

— «Идите и притащите мне эту шлюху!» — злобно приказал Хо Чжи.

Гу Наньцзяо вышла из кабинета, потеряв одну туфлю, и в растерянности шла сквозь толпу, погружённую в безудержные танцы.

Музыка была оглушительной.

Действие препарата уже началось, и всё её тело дрожало.

Нет! Она не может потерять сознание!

Она сильно прикусила язык, кровавый привкус наполнил рот. Используя боль, чтобы привести себя в чувство, она сняла и вторую туфлю, а затем, шатаясь, выбежала из клуба.

— «Молодой господин Хо сказал, не дайте ей сбежать!» — раздались за спиной шаги преследователей.

Гу Наньцзяо запаниковала ещё сильнее.

Хотя она уже покинула клуб, мужчины позади неё явно не собирались её отпускать.

Видя, что они вот-вот настигнут её, слёзы навернулись на глаза Гу Наньцзяо, а губы неудержимо задрожали.

Эти пособники зла!

Она почти не могла сдержать слёз. Споткнувшись, она, однако, не почувствовала ожидаемой боли.

Её обняли тёплые руки.

Гу Наньцзяо подняла глаза и увидела красивое лицо мужчины смешанной расы.

— «Господин Бай!» — она крепко схватила его за рукав, боясь, что он не поймёт, и дрожащими губами произнесла по-русски: «Спасите меня!»

Господин Бай без колебаний поднял её на руки.

Группа преследователей была остановлена светловолосым секретарём, они шумели и, казалось, спорили…

— «Я отвезу тебя в больницу», — господин Бай помог ей сесть в машину. Он видел, что с Гу Наньцзяо что-то не так.

Гу Наньцзяо покачала головой: «Нет! Пожалуйста, отвезите меня в Цзиньюань».

Господин Бай нахмурился и на ломаном китайском сказал: «Тебе сейчас нужно в больницу».

— «Не нужно!» — Гу Наньцзяо отказалась. Жар внутри неё бушевал, и она боялась, что не выдержит долго. Мягким голосом она сказала: «Дома всё будет хорошо, отвезите меня домой».

Она не знала, действительно ли господин Бай хороший человек. А что, если нет?

Это место было очень близко к дому Хо, и вернуться домой было самым безопасным вариантом.

Господин Бай взглянул на неё в зеркало заднего вида, его китайский всё ещё был ломаным. — «Тебе что-то подмешали».

Сердце Гу Наньцзяо сжалось. Он понял?

Неужели...

— «Не волнуйся, я не причиню тебе вреда. Просто думаю, что тебе опасно оставаться в таком состоянии», — голос господина Бая был спокоен. — «И твои туфли...»

Гу Наньцзяо посмотрела на свои ноги. Туфли потерялись, и она наступила в грязь.

Сдавленным, мягким голосом она сказала: «Всё в порядке, дома всё будет хорошо. Господин Бай, пожалуйста, отвезите меня в дом Хо».

Она настаивала на возвращении в дом Хо.

Господин Бай больше ничего не сказал и, следуя указанному ею адресу, поехал к старому особняку Цзиньюань.

— «Спасибо!» — сказала Гу Наньцзяо, прежде чем выйти из машины.

Ей следовало бы поблагодарить его как следует, но сейчас её голова кружилась, и она не могла больше медлить. Она даже не успела спросить его имя, как бросилась в старый особняк Хо.

— «Молодая госпожа, что с вами?» — спросила служанка, видя её спешку.

— «Всё в порядке!» — ответила Гу Наньцзяо, сдерживая жар в теле, она побежала на второй этаж и закрыла дверь комнаты.

Как только дверь закрылась, она уже не могла сдерживаться, прислонилась к двери и тихо застонала.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Гу Наньцзяо в опасности

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение