Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
— «Куда ты собралась?» — нахальный голос Хо Чжи раздался у неё за спиной.
Сердце Гу Наньцзяо сжалось, и она поспешно крикнула что-то на русском вслед уходящему господину Баю.
Она сказала: «Пожалуйста, вызовите полицию!»
Господин Бай уже дошёл до двери, но, казалось, не услышал её, не замедляя шага ни на мгновение.
— «Спасите меня!» — отчаянно закричала Гу Наньцзяо.
К сожалению, элегантный господин Бай уже удалился.
— «Шлюха! Что ты ему кричишь?» — Хо Чжи услышал её крик, схватил её за волосы, и его взгляд стал злобным. — «Хочешь, чтобы он тебя спас, да?»
Гу Наньцзяо хотела крикнуть ещё, но в следующее мгновение Хо Чжи схватил её за горло.
Она не могла произнести ни звука, с ужасом глядя на мужчину, превратившегося в дьявола, и отчаянно дрыгая руками и ногами: «Отпусти! Разве ты не говорил, что отпустишь меня, если сделка состоится?»
— «Разве? Когда это я обещал?» — Хо Чжи не признавал своих слов, схватил её за пленительное лицо и похотливо произнёс: «Я так долго добивался тебя, а ты всё время притворялась скромной. Сегодня я покажу тебе, на что я способен».
— «Отпусти меня!» — Гу Наньцзяо начала отчаянно пинаться.
Хо Чжи, видя, что она совсем не слушается, схватил её за волосы и потащил с пола на диван, затем взял стакан воды и резко влил ей в рот.
Гу Наньцзяо не хотела открывать рот, плотно сжав губы.
Хо Чжи сильно ударил её по лицу.
Её нежная кожа тут же покраснела и распухла.
В голове Гу Наньцзяо гудело, она больше не могла сопротивляться, когда Хо Чжи влил в неё напиток с подмешанными веществами. — «Я приготовил это для тебя на вечер, но кто же знал, что ты будешь такой осторожной и не выпьешь ни глотка. Пришлось насильно напоить тебя».
Волосы Гу Наньцзяо были почти полностью мокрыми от того, что он влил в неё. Она подняла глаза и злобно посмотрела на него.
Этот свирепый взгляд лишь раззадорил Хо Чжи, и он нашёл его невероятно соблазнительным. — «Ты и впрямь маленькая искусительница».
Хо Чжи с улыбкой отпустил её.
Она уже выпила тот напиток с усиленной дозой веществ, и Хо Чжи не боялся, что она сбежит. Он неторопливо встал и сказал: «Гу Наньцзяо, если ты сейчас будешь послушной, я обещаю не причинять тебе вреда. Завтра ты всё ещё будешь женой Хо Шишэня, но впредь ты должна будешь слушаться меня. Если я скажу тебе подсыпать Хо Шишэню лекарство, ты должна будешь это сделать. Если я скажу тебе остаться с ним, ты должна будешь остаться. В противном случае, я расскажу твоей свекрови, что ты меня соблазняла».
Выпив стакан воды, Гу Наньцзяо тут же почувствовала слабость во всём теле. Она немного отшатнулась, обняв себя: «Подлец!»
Этот ублюдок, сам подсыпал ей что-то, а теперь перекладывает вину, говоря, что это она его соблазняла!
Сейчас она хотела убить Хо Чжи!
— «Подлец? Скоро ты будешь говорить: "Братец Чжи, ты такой потрясающий!"» — сказал Хо Чжи, нахально улыбаясь и начиная раздеваться. — «Сегодня ночью я сломлю твою гордыню и заставлю молить о пощаде!»
Гу Наньцзяо попыталась сбежать, воспользовавшись моментом, но Хо Чжи схватил её за лодыжку и потащил обратно.
— «Даже твои ножки так прекрасны, мне хватит их на всю ночь», — Хо Чжи снял с неё туфлю, поднёс к носу и вдохнул аромат, тут же погрузившись в экстаз. — «Как же вкусно пахнет!»
Гу Наньцзяо отчаянно сопротивлялась, но её уже тащили к Хо Чжи.
Нет! Она не может так просто сдаться!
В её глазах горела ненависть. Когда её тащили, она схватила со стола бутылку вина и без колебаний разбила её о голову Хо Чжи.
— «Бам!» — раздался звук, и на голове Хо Чжи показалась кровь.
— «А-а-а!»
Он вскрикнул от боли и схватился за голову.
Гу Наньцзяо воспользовалась моментом, оттолкнула его и с шатающейся походкой выбежала из отдельного кабинета.
— «Шлюха! Вернись сюда!» — раздался яростный рёв Хо Чжи из кабинета.
Вскоре в кабинет вошли люди.
Все замерли.
— «Молодой господин Хо! Вы в порядке?»
— «Идите и притащите мне эту шлюху!» — злобно приказал Хо Чжи.
Гу Наньцзяо вышла из кабинета, потеряв одну туфлю, и в растерянности шла сквозь толпу, погружённую в безудержные танцы.
Музыка была оглушительной.
Действие препарата уже началось, и всё её тело дрожало.
Нет! Она не может потерять сознание!
Она сильно прикусила язык, кровавый привкус наполнил рот. Используя боль, чтобы привести себя в чувство, она сняла и вторую туфлю, а затем, шатаясь, выбежала из клуба.
— «Молодой господин Хо сказал, не дайте ей сбежать!» — раздались за спиной шаги преследователей.
Гу Наньцзяо запаниковала ещё сильнее.
Хотя она уже покинула клуб, мужчины позади неё явно не собирались её отпускать.
Видя, что они вот-вот настигнут её, слёзы навернулись на глаза Гу Наньцзяо, а губы неудержимо задрожали.
Эти пособники зла!
Она почти не могла сдержать слёз. Споткнувшись, она, однако, не почувствовала ожидаемой боли.
Её обняли тёплые руки.
Гу Наньцзяо подняла глаза и увидела красивое лицо мужчины смешанной расы.
— «Господин Бай!» — она крепко схватила его за рукав, боясь, что он не поймёт, и дрожащими губами произнесла по-русски: «Спасите меня!»
Господин Бай без колебаний поднял её на руки.
Группа преследователей была остановлена светловолосым секретарём, они шумели и, казалось, спорили…
— «Я отвезу тебя в больницу», — господин Бай помог ей сесть в машину. Он видел, что с Гу Наньцзяо что-то не так.
Гу Наньцзяо покачала головой: «Нет! Пожалуйста, отвезите меня в Цзиньюань».
Господин Бай нахмурился и на ломаном китайском сказал: «Тебе сейчас нужно в больницу».
— «Не нужно!» — Гу Наньцзяо отказалась. Жар внутри неё бушевал, и она боялась, что не выдержит долго. Мягким голосом она сказала: «Дома всё будет хорошо, отвезите меня домой».
Она не знала, действительно ли господин Бай хороший человек. А что, если нет?
Это место было очень близко к дому Хо, и вернуться домой было самым безопасным вариантом.
Господин Бай взглянул на неё в зеркало заднего вида, его китайский всё ещё был ломаным. — «Тебе что-то подмешали».
Сердце Гу Наньцзяо сжалось. Он понял?
Неужели...
— «Не волнуйся, я не причиню тебе вреда. Просто думаю, что тебе опасно оставаться в таком состоянии», — голос господина Бая был спокоен. — «И твои туфли...»
Гу Наньцзяо посмотрела на свои ноги. Туфли потерялись, и она наступила в грязь.
Сдавленным, мягким голосом она сказала: «Всё в порядке, дома всё будет хорошо. Господин Бай, пожалуйста, отвезите меня в дом Хо».
Она настаивала на возвращении в дом Хо.
Господин Бай больше ничего не сказал и, следуя указанному ею адресу, поехал к старому особняку Цзиньюань.
— «Спасибо!» — сказала Гу Наньцзяо, прежде чем выйти из машины.
Ей следовало бы поблагодарить его как следует, но сейчас её голова кружилась, и она не могла больше медлить. Она даже не успела спросить его имя, как бросилась в старый особняк Хо.
— «Молодая госпожа, что с вами?» — спросила служанка, видя её спешку.
— «Всё в порядке!» — ответила Гу Наньцзяо, сдерживая жар в теле, она побежала на второй этаж и закрыла дверь комнаты.
Как только дверь закрылась, она уже не могла сдерживаться, прислонилась к двери и тихо застонала.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|