Глава 9 (Часть 1)

После уроков Сюй Цзинцы и Бай Цяньмин вернулись в поместье Чэнъе. Сюй Цзинцы, сославшись на то, что после переезда у него ничего нет, позвал Бай Цяньмина в ближайший крупный супермаркет.

Бай Цяньмин с радостью согласился и сразу же направился в отдел сладостей. Выбирая лакомства, он вдруг обернулся и обнаружил, что Сюй Цзинцы исчез. Бай Цяньмин схватил телефон и начал строчить сообщения.

Красавчик: {Сюй Цзинцы, ты где?}

xjc: {Ты покупаешь свое, я — свое. Зачем мне с тобой ходить?}

Красавчик: {…}

В это время Сюй Цзинцы стоял в отделе игрушек, хмуро разглядывая плюшевых зверей. Он мало что понимал в этих вещах и совсем не знал, что может понравиться девушкам.

На телефон пришло новое сообщение от Бай Цяньмина.

Красавчик: {Ну ты даешь.}

Красавчик: {Помоги мне выбрать кое-что.}

Сюй Цзинцы безжалостно отказал.

xjc: {Некогда.}

Бай Цяньмин, задохнувшись от возмущения, быстро напечатал:

Красавчик: {Мне все равно. Где ты? Я иду к тебе. Мне нужно купить подарок Ся Чэнси, пойдем со мной.}

Сюй Цзинцы замер, уже готовый снова отказать.

xjc: {Ся Чэнси?}

Красавчик: {Ты что, читать разучился?}

xjc: {У нее есть поклонник.}

Бай Цяньмин еще больше разозлился, прочитав это сообщение. Ему захотелось найти этого поклонника и хорошенько проучить, но через пару секунд он отказался от этой идеи. Какое он имел право нападать на человека?

Красавчик: {Я просто хочу купить ей подарок как друг. Тебе, с твоим каменным сердцем, этого не понять.}

Сюй Цзинцы разглядывал игрушку в своих руках. На ощупь она была приятной, но выглядела ужасно — и вблизи, и издалека. Окинув взглядом весь отдел, он понял, что выбрать что-то подходящее займет немало времени.

xjc: {Совсем обленился, даже подарок купить без меня не можешь.}

Красавчик: {Да ты ничего не понимаешь! В том магазине одни девчонки, или парни со своими девушками. Как я туда, мужик, один пойду?!}

xjc: {Надень парик и иди.}

Бай Цяньмин уже готов был позвонить и обругать Сюй Цзинцы, но увидел новое сообщение.

xjc: {Там продают только женские вещи?}

Красавчик: {Наверное.}

Красавчик: {Так ты идешь или нет?!}

Сюй Цзинцы положил обратно уродливую игрушку. Раз уж здесь ничего хорошего нет, лучше поискать в другом месте. Его длинные, тонкие пальцы быстро напечатали ответ.

xjc: {Иду.}

Вскоре они подошли к большому магазину. Внутри было немноголюдно. Парни остановились у входа, не решаясь войти.

— Что встал, как истукан? Заходи, — первым нарушил молчание Сюй Цзинцы.

Бай Цяньмин поправил одежду, но не сдвинулся с места.

— Ты первый, — сказал он.

Сюй Цзинцы искоса взглянул на него.

— Трус, — бросил он и первым шагнул внутрь.

Два невероятно красивых парня вошли в магазин. Сюй Цзинцы был одет в белую футболку и рабочие брюки, а Бай Цяньмин — в красный спортивный костюм. Они сразу же привлекли внимание. К ним подошла продавщица.

— Что-нибудь подыскиваете? — спросила она.

Сюй Цзинцы, вспомнив предыдущий разговор, усмехнулся и, указав на Бай Цяньмина, сказал:

— Нам нужен парик для него. Желательно зеленый.

Улыбка продавщицы померкла. Она с недоверием посмотрела на Бай Цяньмина, словно не веря, что такой красивый парень может носить парики, да еще и такого цвета.

Бай Цяньмин бросил сердитый взгляд на Сюй Цзинцы и поспешил объяснить продавщице:

— Не слушайте его, он не в себе! Мы просто хотим купить кое-что.

Он старался говорить спокойно, чтобы убедить девушку.

Продавщица понимающе посмотрела на Бай Цяньмина.

— Я понимаю, — сказала она. — Парики у нас здесь. Пройдемте, я помогу вам подобрать подходящий.

Лицо Бай Цяньмина вытянулось.

Сюй Цзинцы подошел к нему, похлопал по плечу и с наигранным сожалением покачал головой.

— Эх, нечего притворяться. Иди, — сказал он и, оставив Бай Цяньмина разбираться с продавщицей, направился к стенду с аксессуарами для волос.

Через некоторое время к нему подошел Бай Цяньмин. Сюй Цзинцы поднял на него глаза.

Бай Цяньмин был мрачнее тучи. Продавщица, почему-то поверив Сюй Цзинцы, решила, что у него действительно есть какой-то секрет, и с невероятным энтузиазмом начала подбирать ему парики. Бай Цяньмину пришлось несколько раз повторить свою просьбу, чтобы от нее отделаться.

Сейчас, увидев виновника своих бед, он не смог скрыть своего недовольства.

— Чего смотришь? Тебе же не нужно, — сказал он, заметив, как Сюй Цзинцы с интересом разглядывает женские украшения.

— Кто сказал, что не нужно? — небрежно ответил Сюй Цзинцы.

Бай Цяньмин тут же оживился, забыв о своем раздражении.

— Ты будешь покупать? — спросил он. — Кому?

Сюй Цзинцы промолчал, продолжая рассматривать украшения. Бай Цяньмин не унимался, задавая все новые вопросы.

— Вот это да! Не думал, что ты интересуешься такими безделушками, — говорил он. — Кому ты покупаешь? Я же живу по соседству, почему я не знаю, что у тебя появилась девушка? Ты что, сам будешь это носить? Какой ты чувствительный!

Сюй Цзинцы, которому надоели расспросы, резко ответил:

— Своему отцу покупаю, заткнись.

Бай Цяньмин опешил. Он непонимающе покачал головой, а затем воскликнул:

— Сюй Цзинцы, ты с ума сошел? Моему отцу?! Ему уже под пятьдесят! Зачем ему эта штука? У него же волос почти не осталось!

Сюй Цзинцы посмотрел на Бай Цяньмина как на идиота.

— Ты будешь покупать подарок Ся Чэнси или нет? Если нет, я ухожу, — сказал он.

Бай Цяньмин спохватился, вспомнив о своей цели.

— Конечно, буду! — воскликнул он и бросился к стенду с шарфами.

— Этот на ощупь приятный… А этот вроде красивее… — бормотал он, перебирая шарфы.

Сюй Цзинцы, наблюдая за его стараниями, спросил:

— В Чжиане еще жарко. Зачем тебе шарф?

Бай Цяньмин презрительно посмотрел на Сюй Цзинцы.

— Ты ничего не понимаешь! Я все разузнал. В Чжиане погода быстро меняется, так что я покупаю шарф заранее. Это называется подготовка, — ответил он.

Сюй Цзинцы неожиданно согласился с Бай Цяньмином и, кивнув, огляделся по сторонам.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение