Глава 2: Дянь Хуа действительно осмелился убить

Прошёл день!

Дянь Вэй и Дянь Хуа отправились в город продавать тигриную шкуру.

Изначально Дянь Вэй не хотел отпускать Дянь Хуа, боясь, что тот подхватит простуду и умрёт ещё быстрее.

Однако, подумав, что Дянь Хуа осталось недолго, он согласился.

«Пусть старший брат порадуется напоследок. Он больше десяти лет не выходил из дома. Я бы на его месте давно задохнулся от тоски».

Незнакомая империя Великая Хань казалась Дянь Хуа полной чудес.

Войдя в город, Дянь Вэй нашёл знакомого торговца шкурами и отдал ему тигриную шкуру.

— Второй из семьи Дянь, вот две связки монет, держи.

Торговец, управляющий Люй, принял шкуру и отдал Дянь Вэю две связки монет.

Дянь Вэй радостно взял деньги. Две связки — не так уж много, но на них можно было купить немало вещей, чтобы порадовать Дянь Хуа.

Управляющий увидел стоявшего рядом Дянь Хуа и спросил: — Второй из семьи Дянь, это твой старший брат? Почему он не похож на то, что о нём говорят? Выглядит вполне бодрым!

Все говорили, что старший сын семьи Дянь — никчёмный болезненный юноша, который вот-вот встретится с Янь-ваном.

Но, увидев Дянь Хуа воочию, торговец засомневался.

Выглядел он как энергичный молодой человек.

Наверняка мог одним ударом убить взрослого мужчину.

Дянь Вэй, не умевший скрывать чувства, недовольно ответил: — Это мой старший брат. Он выглядит здоровым.

На самом деле... Эх, всё из-за нехватки денег. В своё время божественный лекарь Хуа сказал...

Тут Дянь Вэй осёкся, не желая говорить постороннему, что его брат скоро умрёт. Сглотнув боль, он повернулся, чтобы уйти.

Услышав это, управляющий хитро прищурился и с улыбкой сказал: — Второй из семьи Дянь, хочешь денег? Я могу подсказать способ. Слышал про уезд Цяо?

Там недавно появилось стадо носорогов, они уничтожают посевы, рушат дома...

— А мне-то что до этого?! — нетерпеливо рявкнул Дянь Вэй, не дослушав.

Управляющий Люй поспешно крикнул: — Второй из семьи Дянь, дослушай! Рог носорога — это сокровище, он бесценен!

— А?!

Услышав, что рог носорога стоит дорого, Дянь Вэй просиял.

Болезнь Дянь Хуа когда-то осматривал Хуа То. Он сказал, что нужно усиленное питание, много питательных продуктов, хорошая еда, укрепляющие средства. Но у Дянь Вэя не было денег.

Хотя сейчас у Дянь Хуа был предсмертный всплеск энергии, но если бы появились деньги, достаточно лекарств для укрепления организма, то даже если не удастся спасти жизнь брата, можно было бы продлить её хоть немного.

Дянь Вэй думал просто и искренне.

— Говори быстрее! Где это стадо носорогов? Я завтра же пойду и перебью их! — взволнованно спросил Дянь Вэй.

Управляющий Люй наконец улыбнулся своей профессиональной улыбкой.

Дянь Хуа стоял рядом и молчал, наблюдая за управляющим, похожим на прожжённого торгаша. Он обратился к системе: — Система! Я жалуюсь на этого управляющего! Он жадный и пытается обманом заставить моего брата убивать носорогов!

«Динь!

Жалоба принята. Награда: Двадцать связок монет!»

Двадцать связок монет!

Немало!

Дянь Хуа расцвёл от радости.

За тигриную шкуру дали всего две связки.

А за успешную жалобу — целых двадцать! Проще простого.

— Система! Я жалуюсь на этого управляющего! Он постоянно занижает закупочные цены! Из-за этого моему брату приходится ходить на охоту всё дальше!

«Динь!

Жалоба принята. Награда: Двадцать связок монет...»

Ещё двадцать связок!

В этот момент Дянь Вэй уже получил кое-какую информацию от управляющего Люя.

— Старший брат, идём домой. Завтра я убью тех носорогов, и у нас будут деньги.

Дянь Хуа взглянул на торговца по фамилии Люй, но ничего не сказал. Он молча собрался увести Дянь Вэя, чтобы обсудить это дело в безлюдном месте.

Однако не успели они выйти с рынка, как дорогу им преградили больше десяти дюжих громил.

— Дянь Вэй, забыл правила? За торговлю здесь нужно платить долю.

Главарь этой шайки, с травинкой в зубах, назвался Чжоу Ваном. Он был местным заправилой и к тому же двоюродным братом уездного воеводы.

Он выплюнул травинку на землю и протянул руку: — С учётом твоих прошлых долгов, итого одна связка и восемьсот восемьдесят восемь вэней. Сделаю скидку, восемь вэней можешь не платить!

Окружавшие Чжоу Вана мужчины разразились хохотом.

На их лицах было насмешливое выражение.

Дянь Вэй крепко сжал мешочек с деньгами, его глаза расширились от гнева: — Это деньги на лечение и лекарства для моего брата! Кто посмеет их отнять, я буду драться насмерть!

Они требовали почти две связки монет.

Дянь Вэй не мог согласиться.

— Ладно, мы знаем, что не можем тебя одолеть. Но мы схватим твоего брата. Ты же хочешь его спасти? Мы убьём его прямо сейчас. Посмотрим, что ты выберешь: деньги или никчёмную жизнь своего братца! — Чжоу Ван махнул рукой, и его подручные бросились вперёд, окружив Дянь Хуа.

Дянь Хуа понял, что происходит.

Это были древние бандиты, вымогающие плату за «крышу».

Он взмахнул руками и оттолкнул нескольких подошедших громил.

Один из них налетел прямо на Чжоу Вана, выбив ему передние зубы.

Чжоу Ван взвыл от боли.

— Ублюдки, презренные простолюдины! Бейте их! Убейте их обоих!

— Брат, беги скорее, я их задержу! — Дянь Вэй бросился вперёд, встал перед Дянь Хуа и стал торопить его.

Но Дянь Хуа не ушёл. Он легонько похлопал брата по плечу: — В бою братья стоят плечом к плечу. Сегодня мы либо прославимся, либо умрём вместе!

Не успели они договорить, как окружавшие их бандиты с кулаками и палками бросились в атаку.

Дянь Вэй, потеряв голову от ярости, ринулся вперёд, размахивая кулаками. Его могучее тело, словно разъярённый бык, пробивалось сквозь толпу.

Он одного за другим валил подручных Чжоу Вана на землю.

Дянь Хуа тоже не стоял без дела. Используя базовые приёмы самообороны из прошлой жизни, он уклонялся и наносил удары.

С силой двух тигров он одним ударом мог отбросить этих бандитов.

Внезапно Чжоу Ван, видя, что его люди проигрывают, выхватил из-за пояса короткий меч и ударил им Дянь Хуа.

Шесть чувств Дянь Хуа были обострены. Он увернулся в сторону и нанёс удар ногой.

Чжоу Ван согнулся пополам и рухнул на землю, выронив меч. Только он попытался подняться, как Дянь Хуа тяжело наступил ему на спину.

Тот завопил, зовя матушку.

— Презренный простолюдин, ты покойник! Ты посмел ударить меня, тебе конец!

Дянь Хуа поднял ногу и снова с силой наступил.

Только что приподнявшийся Чжоу Ван снова ткнулся лицом в землю, ощущая острую боль.

Но его ругань стала ещё злее.

— Чернь, ты знаешь, кто я? Я из дома Чжоу! Мой брат — уездный воевода! Мой род Чжоу — первый знатный род Цзи У! Быстро отпусти меня, пади ниц и проси прощения, иначе ты и твой брат покойники!

Взгляд Дянь Хуа стал ледяным, в нём мелькнула жажда убийства. Он поднял короткий меч Чжоу Вана и приставил его к шее бандита, в дюйме от кожи. — Знаешь, мне кажется, что такие высокомерные отпрыски знатных родов, как ты, всё равно не отпустили бы нас с братом, даже если бы мы пали ниц и извинились. Так что, может, мне просто убить тебя?

— Система! Я жалуюсь на этого парня! Он угнетает народ, творит зло и бесчинствует уже долгое время!

«Динь! Жалоба принята. Награда: пара Несравненных железных алебард!»

Несравненные железные алебарды!

Целая пара оружия.

Если память не изменяет, знаменитым оружием Дянь Вэя как раз и была пара железных алебард.

Как раз ему и пригодятся.

— Да как ты смеешь! Говорю тебе, наш дом Чжоу...

Пх!

Не дав ему договорить, Дянь Хуа резко опустил короткий меч, нанося удар. Чжоу Ван обмяк, его глаза остекленели. Кровь окрасила землю под ним.

Сам Чжоу Ван затих, в его глазах застыло неверие.

Он и представить себе не мог, что Дянь Хуа действительно осмелится его убить.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение