Переговоры (Часть зятя)

Я договорился с Гу Ланем, что пойду первым.

Поэтому на этот раз, когда я вернулся в Семью Жун, он не пошел со мной. Гу Мэн долго вырывалась из его рук, но наконец сдалась, только со слезами на глазах уставившись на меня: — Удачи, дорогой!

У меня тут же возникло сильное чувство ответственности и миссии. Я сказал: — Не волнуйся, мой брат согласится!

На самом деле, я не был так уж уверен.

По дороге я позвонил Жун Пину.

— Брат, я сегодня домой.

— Угу.

— Брат, я хочу кое-что тебе сказать.

— О.

— Брат, ты дома?

— Я за границей.

— ...

— Шучу.

— ...

Затем Жун Пин повесил трубку.

— ...

Приехав в Семью Жун, я издалека увидел Жун Пина, стоящего там. Увидев меня, он слегка приподнял уголок рта.

Жун Пин очень красив, черты его лица еще изящнее моих, но, возможно, из-за этой безупречности он кажется немного отстраненным от мира, с ним всегда кажется трудно общаться.

К тому же, с детства его воспитывали как наследника семьи, и носить маску стало для него привычкой. Единственный, кто, вероятно, мог видеть его мысли насквозь, это я, который тайно любил его с самого детства.

Размышляя так, я уже подошел к нему.

Жун Пин поднял бровь, глядя на меня: — Гу Лань не пришел?

— Разве ты по мне не скучал?

Жун Пин взглянул на меня искоса: — Думаю, отдать тебя Семье Гу было очень правильным решением.

Я бросился к нему: — Я так и знал, что ты по мне скучал.

Жун Пин не оттолкнул меня: — Кто сказал, что я по тебе скучал?

Я продолжал льнуть к нему: — Потому что ты не сказал, что не скучал~

Жун Пин: — ...

Когда я соскользнул с него, он поднял руку, погладил меня по макушке и сказал: — Гу Лань тебя не обижал?

Я энергично кивнул. Тогда Жун Пин повернулся и пошел обратно: — Тогда зачем ты пришел ко мне?

— Брат, — позвал я его. Шаги Жун Пина замедлились, но он не обернулся.

Я догнал его и взял под руку.

— Мы с Гу Ланем вместе, — сказал я.

Рука Жун Пина напряглась. Я повернул голову и встретился взглядом с его глубокими глазами. Казалось, в них собралась ярость, но когда я присмотрелся, ее не было и следа.

— Гу Лань согласился? — спросил он.

Я тихонько "угукнул", а потом спросил его: — Брат, ты согласен?

Жун Пин "хмыкнул", остановился и посмотрел мне прямо в глаза: — Что будет, если я соглашусь, и что, если не соглашусь? Ты меня послушаешь?

Я опустил голову, не зная, что ответить.

Жун Пин быстро и решительно закончил разговор: — Обед готов, тебя ждут уже некоторое время.

— ...

Обед был очень обильным, видно, что Повар-дядюшка очень старался.

Жун Пин, что было необычно для него, открыл бутылку вина и протянул мне стакан.

— ... Я ведь тот самый легендарный "падающий от одного стакана", разве ты не знаешь, родной брат?!

Но ради сегодняшней миссии я все же спокойно взял стакан и поднял тост с Жун Пином.

А потом я опьянел и упал. Последнее, что я помню, это стол с блюдами, которые я даже не успел попробовать, глубокий взгляд Жун Пина и его слова, смысл которых был неясен.

Жун Пин сказал: — Сяо Ань, ты наконец-то покидаешь меня.

Возможно, это было мое заблуждение, но мне показалось, что в тот момент Жун Пин был таким же печальным и беспомощным, как много лет назад, когда мы потеряли родителей. Это заставило меня захотеть остаться с ним навсегда.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение