Глава 1. Часть 2

Возможно, в этом и заключалась притягательность Чжаожун. Она ни к чему не принуждала, но всегда хотелось сделать для нее что-то большее.

Даже такой неловкой, как я…

— Как вы думаете, что за человек Чжаожун на самом деле?

— спросила я внезапно, лежа на кушетке в наших покоях после того, как погасили свет.

Маленькая комната на троих была тесновата, но для меня, привыкшей к общежитию для дворцовых служанок, иметь собственную кушетку было уже счастьем. Дворцовые фонари погасли, и лунный свет проникал сквозь занавески. В освещенном пятне у окна Хэлоу протирала свой меч. Она только что получила звание внутреннего генерала и скоро должна была отправиться в ночной дозор.

— Чжаожун, должно быть, очень усердна?

— раздался звонкий щелчок, когда меч вошел в ножны, а за ним — спокойный голос Хэлоу. — Во время ночного дозора я часто вижу, что в окнах Чжуншушэна все еще горит свет. Если в окне виден лишь один силуэт, то это наверняка Чжаожун.

— А еще Чжаожун умеет лавировать. Она поддерживает связь с императрицей и в то же время часто встречается с Чжэньго Тайпин гунчжу,

— сказала Диу Инъэр, лежа на кушетке и подложив руки под голову, делясь своими наблюдениями. — Придворные группировки враждуют между собой, порой доходя до открытой ненависти, но только Чжаожун пользуется уважением у всех.

Да, я прослужила у нее всего несколько месяцев, как же я могла надеяться разгадать эту женщину, которую выбрала сама императрица?

С тех пор я оставила пустые мечтания. Я решила просто усердно служить ей, доверяя своей инстинктивной симпатии, хотя она и оставалась для меня загадкой.

Эра правления Шэньлун длилась два с половиной года, и это были неспокойные времена для Поднебесной.

Я думала, что смогу постепенно учиться у Чжаожун, понемногу осваиваться и помогать ей, но бедствия не оставили мне много времени. С моими скудными знаниями мне пришлось выйти на передний план и взять на себя часть ее работы.

Возможно, я действительно стала писать лучше, или же она была так занята, что ей было некогда вникать в мой стиль. Указы требовались все быстрее и быстрее, достаточно было ясно изложить суть, и документ отправлялся дальше. Постепенно я перестала ощущать себя просто писцом и все больше чувствовала, что делаю настоящее дело.

Да, именно это чувство — чувство дела. Знание того, что изданный тобой указ влияет на жизнь народа, что он может принести спокойствие чиновникам на местах, — это ощущение того, что ты нужен государству.

Это чувство было как яд. Стоило попробовать его раз, и оно завораживало.

Ты больше не была незначительной служанкой, одной из многих. Ты стала незаменимым человеком.

— В твоем возрасте я была Цайжэнь у императора Тяньхуан Дади,

— только поздно ночью у Чжаожун находилось время для разговоров не по службе. Она только что отложила отчеты, присланные из Палаты податей, и, похоже, сегодня снова собиралась ночевать в Чжуншушэне. — Все-таки пятый ранг. Тогда Тяньхоу держала власть в своих руках, а я еще не была так искусна в делах, как ты.

Внезапная похвала смутила меня. Я хотела встать, но она жестом велела мне сидеть. Пришлось лишь опустить голову, скрывая румянец, и пробормотать: — Чжаожун говорит незаслуженную похвалу.

Она с улыбкой покачала головой и спросила: — Ты выполняешь работу Чжуншу шэжэня, но остаешься всего лишь Шангун без официального ранга. Тебе не обидно?

Она снизошла до того, чтобы спросить, не обидно ли мне! Уже один этот вопрос исключал всякую обиду. Подавив волнение, я постаралась ответить ровно: — Служить Чжаожун — это уже такая честь, которой завидует весь мир.

Разговаривать с Чжаожун наедине должно было быть лестно и приятно. Она никогда не держалась высокомерно, как при дворе. Но даже когда она была предельно любезна, всегда ощущалась какая-то отстраненность.

Я не знала, откуда бралось это чувство, но именно оно заставляло меня отвечать ей официальными фразами. Она не обращала на это внимания, словно привыкла к такой поверхностности.

— Не знаю, хорошая ли это работа, но то, что она тяжелая, — несомненно,

— на этот раз, однако, все было иначе. В ее мягкой улыбке появилась горечь. Она говорила обо мне, но, казалось, и о себе тоже. — Когда в руках появляется власть, приходится иметь дело со множеством людей, ищущих связей. Сидеть здесь и заниматься делами всей Поднебесной — это уже утомительно для тела, а за пределами этих стен приходится еще и утомлять душу в водовороте интриг.

Я не знала, что ответить. В оживленном Чжуншушэне глубокой ночью остались только мы вдвоем. Ночная тишина окутывала ее мягким лунным светом, подчеркивая ее одиночество.

— Чай Янь,

— позвала она. Я подняла голову и посмотрела на красную метку в форме цветка сливы на ее лбу, слегка размытую в ночном сумраке. Она указала пальцем на мое место и спросила: — Знаешь, что самое трудное в этой должности?

Мне казалось, что все трудно. Если уж нужно было ответить, я выдавила: — Боязнь ошибиться в решении или формулировке и навредить государственным делам.

Она покачала головой и сказала очень туманно: — Раз ты еще не осознала этого, значит, тебе пока не приходится сталкиваться с такими вещами.

Едва она закончила говорить, как в тихой внешней комнате послышались шаги. Чжаожун, казалось, знала, что кто-то придет, и молча выпрямилась, готовая встретить гостя. Только я с удивлением посмотрела в ту сторону и увидела Хэлоу в полном вооружении.

— Нижестоящий чиновник приветствует Чжаожун,

— сказала Хэлоу, держа в руках шкатулку. В доспехах ей было неудобно кланяться, поэтому она лишь кивнула.

Чжаожун жестом велела ей поставить шкатулку и, открывая ее, спросила: — Все выяснила?

— Да, выяснила,

— ответила Хэлоу.

— С кем она связалась?

— С принцессой Аньлэ.

— Что принцесса ей пообещала?

— Особняк в Чанъане стоимостью в миллион монет.

Они обменивались фразами, смысла которых я совершенно не понимала. Хотя мы трое, служившие Чжаожун, жили вместе, обычно каждая была занята своим делом. Особенно Хэлоу, ставшая внутренним генералом, почти не пересекалась с нами.

Только когда я мельком увидела письма в шкатулке и услышала насмешливый голос Чжаожун, до меня дошло: — Продалась за такие вещи… Почему Инъэр не запросила цену повыше? Мои секреты, оказывается, стоят всего миллион?

Инъэр? Диу Инъэр?

Холодок пробежал у меня по спине.

Я вспомнила вопрос Чжаожун о том, что самое трудное в этой должности.

Чжаожун никогда не спрашивала просто так. На ее лице была улыбка, но в душе стоял острый нож.

Если бы… если бы я не была такой простодушной, не перешла бы я ее границы? И тогда Хэлоу пришла бы расследовать мои дела?

Да, как я могла обмануться ее ласковой улыбкой? Человек, занимающий пост главы Чжуншушэна, не мог быть так прост, как казался.

— Чай Янь.

Она снова позвала меня. На этот раз я вздрогнула и робко посмотрела на нее.

Ее улыбка больше не казалась мне теплой. Я смотрела на нее широко раскрытыми глазами, слушая ее вопрос: — Ты хочешь особняк в Чанъане?

Она… что она только что сказала? Принцесса Аньлэ пообещала Диу Инъэр особняк в Чанъане, и Инъэр предала Чжаожун ради этого дома.

Она испытывает меня?

— Служанка не смеет!

— Я поспешно опустилась на колени. Будучи Шангун, я уже могла называть себя «нижестоящим чиновником», как Хэлоу, но я оставалась такой же смиренной, как при первой встрече. Раньше это было из-за восхищения, теперь же — скорее из-за страха перед ее искусством интриги.

Но она закрыла шкатулку, встала и подошла ко мне. Она даже протянула руку, чтобы помочь мне подняться.

Это было первое ее прикосновение, но я не почувствовала волнения, только нарастающую тревогу. Впервые я ощутила удушающее давление ее ауры.

— В районе Гуандэфан есть дом, принадлежавший покойному Тайвэю Лю Жэньгую, Лю Сянгуну. Его потомки хотят продать его, и я как раз думала приобрести жилье для вас,

— Чжаожун помогла мне встать и тут же отняла руку, оставив меня в растерянности. Она продолжала распоряжаться как ни в чем не бывало: — Хэлоу стала внутренним генералом и должна жить во дворце. Инъэр получит дом от принцессы Аньлэ, так что моя помощь ей не нужна. Этот дом я отдам тебе.

Мне? С моим положением — жить в доме бывшего первого министра?

Я ошеломленно смотрела на Чжаожун, даже забыв поблагодарить.

Она и не ждала формальных благодарностей. Она совершенно спокойно приняла предательство Инъэр и мою неизменную неловкость. Вернувшись к столу, она отодвинула мешавшую шкатулку с письмами, взяла какой-то документ и распорядилась: — Здесь больше нет дел. Иди отдыхай.

На ее столе всегда громоздились горы бумаг. Документы приходили и уходили бесконечным потоком. Едва она садилась за стол и брала в руки кисть, все прочие эмоции исчезали, и в ее глазах оставались только слова и дела, изложенные в докладах.

Все остальное было лишь мелкими эпизодами. Единственное, что занимало ее мысли постоянно, — это судьба Поднебесной, вершившаяся под ее кистью.

При свете мерцающей дворцовой лампы, когда я стояла, а она сидела, я могла немного отстраниться от своей роли подчиненной и увидеть в ней обычного человека. Увидеть, как она терпит, как она работает.

Работа… Мы, те, кто усердно трудится, должны сохранять хладнокровие и продолжать работать, что бы ни случилось.

А когда хладнокровие достигает определенной степени, оно превращается в одиночество.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение