Глава 1 (Часть 2)

Сун Цзэ Юнь мерил шагами богато обставленную комнату. Сделав около десяти кругов, он убедился, что ширма, стол, стулья, шкаф и кровать действительно были высшего качества. Однако слишком скромная обстановка заставила его насторожиться.

Цзэ Юнь хотел было разобраться подробнее, но потом решил, что спешить некуда. Сказался его покладистый характер — не успел он толком задуматься, как навалилась сонливость.

Только он собрался подойти к кровати, как снаружи послышался шум.

«Тук-тук-тук…» — раздался стук в дверь.

Не успел Сун Цзэ Юнь и слова вымолвить, как увидел вереницу слуг, входящих один за другим.

Все они были одеты в простую одежду землистого цвета, сгорбленные, с впалыми глазами, словно муравьи.

Больше всего его смутило то, что лица слуг были бледными и безжизненными, а сами они — худыми, как сухие ветки.

По идее, слуги в таком богатом доме не должны были так выглядеть.

В руках они держали драгоценности, ритуальные книги, чаши и палочки с драконами и фениксами и другие свадебные принадлежности, которые аккуратно расставили.

У каждого слуги была своя четкая задача, и они двигались так быстро, что Сун Цзэ Юнь засомневался, действительно ли он находится в древности.

— Молодому господину нужно будет лишь совершить свадебную церемонию. Этикет и банкет будут упрощены, — закончив дела, главный слуга преклонил колени перед Сун Цзэ Юнем. Совершенно не обращая внимания на то, нуждается ли Цзэ Юнь в ответе, он приказал остальным слугам уходить.

Сун Цзэ Юнь промолчал. Пока ситуация не прояснится, он не собирался предпринимать никаких действий. Он просто смотрел, как уходят слуги.

Прежняя сонливость от этого переполоха почти прошла. Лишь когда дверь заперли, он скрестил руки на груди и с тяжелым взглядом продолжил размышлять.

Он уставился на развешанные по всей комнате иероглифы «счастье» и красное одеяло, и внезапно его пробрал озноб.

Поведение слуг напоминало роботов на конвейере: они действовали, не спрашивая и не отвечая.

Сун Цзэ Юнь почувствовал, что со слугами что-то не так, все в них вызывало отторжение.

Но чему именно они сопротивлялись, Сун Цзэ Юнь пока понять не мог.

Имеющейся информации было до смешного мало, но окружающая обстановка давала ему некоторое представление.

Красные украшения и слова слуги недвусмысленно указывали на то, что завтра ему предстоит свадебная церемония.

Дверь по-прежнему была заперта, идти ему было некуда.

Разобравшись в общих чертах, Сун Цзэ Юнь, несмотря на всю странность происходящего, решил, что завтрашний день не сулит ничего страшного. Сделав лишнее движение и стряхнув с себя несуществующую пыль, он все же лег на кровать и спокойно заснул.

Даже оказавшись в незнакомом месте, Сун Цзэ Юнь спал крепко.

Однако на следующее утро, открыв глаза, он обнаружил вокруг тишину. Лишь где-то над балками крыши раздавалось карканье ворон.

Сун Цзэ Юнь по-прежнему не хотел вмешиваться и решил плыть по течению.

День прошел без происшествий. Ему даже не принесли еды. Для свадьбы в таком большом поместье это было слишком уж странно.

Сун Цзэ Юнь, главный герой этого бракосочетания, просыпался, засыпал, снова просыпался и снова засыпал, чувствуя смертельную скуку.

Лишь когда солнце начало клониться к закату, в его дверь снова постучали. Однако на этот раз ему даже не пришлось выходить для свадебной церемонии, как говорил вчерашний слуга.

Вместо этого в комнату просто втолкнули женщину в свадебном наряде — халате феникса, накидке и с красной свадебной вуалью на голове.

— Полегче! — едва войдя, Шэнь Ваньи вырвалась из рук державших ее слуг. Ее тащили так грубо, что рука болела даже после того, как ее отпустили.

«Бам!» — щелкнул замок.

Сун Цзэ Юнь хотел было помочь вошедшей девушке, но та сама резко сорвала с себя вуаль.

Увидев его, она вскрикнула:

— Так это ты!

Сун Цзэ Юнь нахмурился, роясь в памяти. Он пристально посмотрел на стоявшую перед ним девушку и тоже удивленно произнес:

— Это ты!

Шэнь Ваньи заранее знала, что ее будущий муж с детства считался слабоумным. По дороге сюда она заметила, что слуги, которые ее вели, никак не реагировали на ее слова или действия.

Поэтому Шэнь Ваньи без колебаний сорвала вуаль, как только вошла в комнату. Но она никак не ожидала, что человек перед ней окажется точь-в-точь похожим на того, кого она видела во сне.

Более того, судя по его реакции, он вовсе не был слабоумным.

— Господин, можно сказать, у нас с вами есть судьба. Тогда я не знала вашего положения, была невежественна и, возможно, обидела вас, прошу прощения. Но почему мы встретились в тот день, господин знает? — Шэнь Ваньи понимала, что вуаль уже снята, и говорить о нарушении приличий бессмысленно. Оказавшись в этом месте, она не хотела сидеть сложа руки и решила попробовать завязать разговор с другой стороны.

Шэнь Ваньи терпеливо ждала ответа, боясь ошибиться. Переживания этого дня измотали ее.

Оказавшись здесь, она на мгновение растерялась, прежде чем прийти в себя.

Шэнь Ваньи уже примерно оценила свое положение: статус опальной принцессы не давал ей никаких преимуществ.

В этот момент у нее возникло желание объединиться с человеком перед ней. В конце концов, она прочла много книг и всегда считала, что сотрудничество ради взаимной выгоды — это вечная истина.

Сун Цзэ Юнь нахмурился еще сильнее. Это расходилось с его ожиданиями. Похоже, эта женщина приняла его за человека этой эпохи.

Он не стал вдаваться в объяснения, а просто ответил на ее вопрос:

— Я тоже не знаю, почему встретил вас в тот день, барышня. Вижу, ваше путешествие сюда было трудным, давайте поговорим об этом, когда представится возможность.

Шэнь Ваньи понимающе кивнула и снова учтиво поклонилась.

Она была готова к худшему, даже к супружеским обязанностям, но, видя реакцию собеседника, подумала, что, возможно, все не так плохо, как она ожидала.

По идее, она должна была бы теперь называть его «муж». Но он не только не поправил ее, но и сам назвал ее «барышня», поддерживая эту дистанцию.

Шэнь Ваньи немного успокоилась. Этот человек не производил впечатления коварных людей с улыбкой на лице, которых она встречала во дворце. Скорее, он казался человеком на одной волне с ней.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение