Глава 1

[Коварство Сердца, Воспитание Рабыни в Наложницу / Автор: Гунцзы Цянь Янь]

Описание книги:

Вся ее жизнь — погоня за любовью, которая оказалась лишь обманом. Неизменные интриги, где власть — главный инструмент манипуляции.

При первой встрече он, прекрасный, словно сошедший с небес бог, появился перед ней, окруженной врагами, и в водовороте хаоса сделал ее своей рабыней.

Затем он лично воспитал ее, обучил, натренировал и соблазнил… с самым серьезным видом пользуясь ею.

В брачном покое:

Занавеси трепетали, атмосфера накалялась, но чем откровеннее становились их объятия, тем холоднее становился ее ясный взгляд: — Мне любопытно, какой урок вы преподаёте мне сегодня, господин.

— Хм, соблазнение, — с притворной серьезностью ответил он. — Мужчины наиболее уязвимы в постели. Сегодня я учу тебя, как использовать чары.

— О, — она опустила глаза на его руку на своей груди, изображая послушную ученицу. — Я уже усвоила урок. Прошу вас, уберите руку, господин.

— Усвоила? — Он удивленно замолчал, а затем довольно посмотрел на нее. — Еще лучше. Продолжим… следующий урок — «Искусство любви».

— …

————————————

Став наложницей, она, нося титул фаворитки, выполняла его поручения, убивая по его приказу. Ее руки и одежда были запятнаны кровью — цена сделки, заключенной ради безопасности близких.

Однако такое положение вызывало постоянную зависть в гареме.

— Ты думаешь, Линъе действительно любит тебя? Нет, это всего лишь необходимая уловка. С ядом в твоем теле ты навсегда останешься бесчувственной рабыней!

Эти насмешки его возлюбленной вызвали в ней гнев, и, потеряв голову, она порвала ее одежду мечом… что привело к наказанию от него.

— Как ты смеешь трогать Бе Юнь? — холодно произнес он в темнице, глядя, как она обливается потом под пытками. Развернувшись, он бросил ей лишь ледяной взгляд. — Непокорная тварь, искалечу и брошу на съедение волкам!

Использовав ее, он отбросил, как ненужную вещь.

Не в силах больше терпеть его издевательства, интриги и обман, она решила бежать, забрав с собой свое разбитое сердце.

Когда они снова встретились, он, поймав ее, мечом перерезал ей сухожилия, лишив боевых навыков.

— Бежать? Похоже, мне сначала следует научить тебя, как быть послушным оружием, верной рабыней.

— Между нами давно нет никаких обязательств.

— Как же нет? — искренне спросил он. — Ты моя единственная любимая наложница.

Он назвал ее любимой? Эта губительная страсть… В моменты нежности он возносил ее на вершину своей благосклонности, а в моменты холодности мог собственноручно отравить, лишив зрения и голоса, и отдать на поругание.

Такая жестокая любовь…

Годы спустя, лишенная всего, она стояла под засохшим персиковым деревом, ее черные волосы стали белыми, как снег, а красное платье — ярче крови. Опьяненная, она безумно смеялась.

— Сы Линъе, ты научил меня быть мстительной!

…………

(На самом деле, это история о скрытой любви и явной жестокости… хотя любовь действительно слишком незаметна…)

------Начало главы-------

Кровоточащий Феникс

Дата обновления: 19.05.2013 20:27:59 Количество знаков в главе: 3405

Юго-восточное сияние, пришествие Феникса

…………

В мирской суете Феникс не садится, не отдыхает, не останавливается нигде, кроме как на павловнии…

…………

Феникс парит, как глубока его любовь.

Плачет кровавыми слезами, поет чистую песню.

Уходит и возвращается, годы проходят.

Сотни поворотов и изгибов судьбы, но цель недостижима.

Мир в войне, и моя война — это песня.

Среди мечей и коней я живу ради тебя.

…………

Лазурные Небеса, Желтые Источники, море превращается в тутовые поля.

Листья павловнии опали, Феникс исчез без следа.

Рабыня, всей своей жизнью я пела для тебя.

Рабыня, всей своей жизнью я сражалась за тебя.

Рабыня, ради тебя я перевернула весь мир.

В конце концов, ты, улыбаясь, обнял другую и равнодушно ушел.

Рабыня, осталась лишь с разбитым сердцем, в печали и тоске.

…………

…………

Мир объединен, империя едина.

Павловния возрождается, сияние величественно.

Однако

Феникс возвращается на небеса, все дальше и дальше.

Солнце садится, и его больше не увидеть…

————————————————————————————————

————————————————————————————————

Рабыня отдала тебе всю свою жизнь, но твое сердце осталось холодным.

Фрагмент 1

Она смиренно стояла на коленях у его ног, облаченного в золотые одежды, величественного, как бог, и умоляла: — Господин, если вы хотите моей смерти, я без колебаний отдам вам свою жизнь. Она принадлежит вам. Но прошу вас, пощадите Цзюэ Иня…

Он стоял, сложив руки за спиной, и улыбался, как безжалостный жнец: — Он так важен для тебя? Даже смерть… Даже в аду я исполню твою просьбу!!

Фрагмент 2

Он был обнажен до пояса, его прекрасное лицо выражало удовлетворение. Схватив ее за подбородок, он спросил: — Знаешь, почему гу выходят на свет только в ночь полнолуния?

Она равнодушно посмотрела на изящную девушку на кровати, которая словно бросала ей вызов: — Я глупа…

«Хлоп!» — звонкая пощечина обожгла ее нежную щеку. Его рука, казавшаяся нежной, но скрывавшая силу, прошлась по ее лицу, словно лаская. — Глупая! Полнолуние… Видеть вещь и думать о человеке! Исполняй свой рабский долг!

Фрагмент 3

Она, рыдая, хваталась за его одежду: — Господин, прошу вас, пощадите Хун Лэй! Она предана вам всем сердцем!

Он презрительно посмотрел на нее и с отвращением оттолкнул ногой: — Предатели должны умереть…

Она, закусив губу, продолжала спорить: — Но Бе Юнь тоже обманывала вас! Неужели вы убьете и ее?!

Не успела она закончить, как тонкая, как волосок, серебряная игла вонзилась в ее тело. Ее парализовало, она задрожала от боли. Он прищурился: — Это небольшое наказание… Впредь не смей порочить ее имя. Бе Юнь? Вам до нее далеко!!

Фрагмент 4

Бежать, бежать из этой роскошной клетки, где нет места самоуважению. Ведь в этом мире, в этой жизни, ей было суждено не только встретить его и терпеть унижения.

С длинными бровями и чарующим взглядом, яркая, как кровь, в красном одеянии, она стояла на стене. Ее развевающиеся одежды, словно касаясь цветущих персиков, привлекли ее внимание: — Маленькая рабыня, запомни: в этом мире никому нельзя верить, кроме себя…

Под персиковым деревом она закрыла глаза, играя на цитре, и улыбнулась, позволяя струнам печально дрожать: — Даже тебе, Хуа Цо?

— Никому, включая меня…

— Нет, я и так слишком одинока, я не хочу еще большего одиночества!

— Глупая, что плохого в одиночестве? Только обнимая одиночество, ты сможешь защитить себя…

Персиковое дерево мгновенно завяло, когда мужчина на стене нахмурился.

Ветер уносит опавшие лепестки, но ты никогда не будешь принадлежать мне.

Фрагмент 5

Облаченный в пурпурные одежды, этот человек со странным и злым нравом, окутанный ароматом лекарственных трав, казалось, испытывал к ней крайнее отвращение. Однако в своем кабинете он приставил меч к ее горлу и холодно посоветовал: — Гу причиняют лишь физическую боль. Если ты продолжишь любить, пострадают твое сердце и душа!

Небрежно свернув свиток, исписанный ее кровью, она, освещенная закатным солнцем, горько рассмеялась, слезы катились по ее щекам. Она насмехалась над своим израненным сердцем: — Я знаю, я все знаю… Но я не могу избавиться от этой разъедающей боли. Мне… очень больно.

Фрагмент 6

Еще один юноша, с ясными глазами и нежным, как вода, взглядом, обнял ее за руку, кокетливо улыбаясь: — Сестра, пойдем со мной, я одарю тебя богатством и почестями!

Она с улыбкой посмотрела на дворцовые стены, на багровое небо, охваченное огнем заката: — А если я откажусь?

Маленький кинжал тут же оказался у ее горла, улыбка юноши исчезла: — Тогда… ты умрешь!

Не обращая внимания на кровь, текущую по шее, она, как и прежде, ласково погладила его по голове: — Маленький оборванец, зачем так категорично?

Он опустил глаза: — Судьба уже давно предопределила, что ты не можешь остаться в этом мире. Но если…?

— Все хотят моей смерти, — перебила она его, печально глядя на гаснущий свет в небе. — И ты не исключение…

——————————————————————————————————

После всех этих испытаний, после того, как море превратилось в тутовые поля, она поняла, что в этой жизни ей не суждено познать настоящую любовь.

Вступление. Убийство Кошмаром

Дата обновления: 19.05.2013 20:28:00 Количество знаков в главе: 6282

Грохот! —

Шум! —

За окном сверкнула молния, словно лезвие ножа, рассекающее небо. Ослепительный свет безжалостно разрывал ночную тьму. Деревья и кусты дрожали под порывами ветра. Под покровом ночи все казалось зловещим и тревожным.

В заброшенном заднем дворе резиденции Жуйского Вана, в такую бурную ночь, стояла ветхая хижина, такая хрупкая, что казалось, вот-вот рухнет и превратится в прах.

Гром гремел, раскаты приближались из чернильной тьмы облаков, нагнетая тяжелую, удушающую атмосферу.

В темной, заплесневелой хижине Ну Гэ сидела, съежившись, в углу, где время от времени пробегали крысы. Она крепко обнимала себя руками.

Ее красивое лицо было искажено гримасой боли, словно она пыталась согреться и отогнать пронизывающий холод.

Но все было тщетно.

В темноте крысы с блестящими глазками-бусинками пищали, глядя на нее, и дергали хвостами, словно насмехаясь над ее былой красотой и нынешним жалким состоянием.

Услышав писк крыс, Ну Гэ еще сильнее сжалась и отшатнулась.

Это хрупкое движение лишь усилило ее страх и отчаяние.

За окном дождь барабанил по земле, холод проникал повсюду.

— Писк! —

Две крысы напротив, возможно, решив, что место, занятое Ну Гэ, лучше защищено от дождя, или просто бесцельно снуя, бросились к ней…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение